時(shí)間:2023-03-20 16:07:16
序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過(guò)程,我們?yōu)槟扑]十篇雙語(yǔ)教學(xué)論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來(lái)更深刻的閱讀感受。
1.2我國(guó)藥學(xué)專業(yè)人才的培養(yǎng)要具有時(shí)代性資料顯示,發(fā)達(dá)國(guó)家也十分重視民族藥物和天然藥物知識(shí)方面的課程建設(shè)。很多高新技術(shù)信息來(lái)自國(guó)外,武陵山片區(qū)的藥學(xué)人才如何能快速的接受吸納新的藥學(xué)動(dòng)態(tài),需要在雙語(yǔ)教學(xué)上尋找突破口。武陵山地區(qū)擁有價(jià)值豐富的藥學(xué)資源,要想讓這些資源得到更好的開發(fā),不僅需要運(yùn)用國(guó)內(nèi)高精技術(shù)和手段,更要借鑒國(guó)外開發(fā)藥物資源的經(jīng)驗(yàn)和研究成果。很多文獻(xiàn)資料需要查看原始文獻(xiàn),因文獻(xiàn)在譯文過(guò)程中,會(huì)因譯文者的傾向和理解不同而有所偏差,因而原始資料更有閱讀價(jià)值。要想更多地了解國(guó)際藥學(xué)動(dòng)態(tài),主動(dòng)的參與國(guó)際藥學(xué)交流,必須有較高的專業(yè)英語(yǔ)水平,所以,加強(qiáng)藥學(xué)雙語(yǔ)教育勢(shì)在必行。藥學(xué)雙語(yǔ)的教學(xué)宗旨是“學(xué)以致用”,將英語(yǔ)與藥學(xué)知識(shí)能夠成功運(yùn)用到實(shí)踐之中,充分體現(xiàn)復(fù)合型人才的優(yōu)勢(shì)所在。藥學(xué)方向的專業(yè)雙語(yǔ)教育恰能為中國(guó)藥業(yè)的崛起和走向世界起到推動(dòng)作用。雙語(yǔ)教學(xué)的目的不僅是讓學(xué)生接受專業(yè)的知識(shí),而且應(yīng)給學(xué)生植入新的思維方式。傳統(tǒng)的藥學(xué)文化與現(xiàn)代藥學(xué)文化有很大的不同,具體是在認(rèn)知方式、研究的思路上的區(qū)別。實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)有利于吸收借鑒各國(guó)最新科技成果和多元文化,提高學(xué)生獨(dú)立獲取國(guó)外先進(jìn)成果的能力。國(guó)內(nèi)各醫(yī)藥大學(xué)的藥學(xué)人才培養(yǎng)逐步借鑒西方發(fā)達(dá)國(guó)家的課程設(shè)置模式,目前國(guó)內(nèi)頂尖的幾所大學(xué)比如北大、清華所屬的醫(yī)藥院校的教學(xué)模式已基本接近美國(guó)一流大學(xué)的水平,開始強(qiáng)調(diào)多媒體的教學(xué),增加選修課程的數(shù)目,強(qiáng)調(diào)藥學(xué)知識(shí)的社會(huì)功能,注重將藥學(xué)科學(xué)發(fā)展的狀況、潮流、趨勢(shì)與人類文明及國(guó)計(jì)民生的緊密關(guān)聯(lián)。其中課程的國(guó)際化正逐步成為本科教育國(guó)際化的核心內(nèi)容,成為實(shí)施課程內(nèi)容和結(jié)構(gòu)改革、提高教學(xué)質(zhì)量的主要手段。
2藥學(xué)人才雙語(yǔ)教學(xué)的關(guān)鍵點(diǎn)
2.1認(rèn)識(shí)藥學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)重要性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情將藥學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程列入人才培養(yǎng)的重要日程,在思想上加強(qiáng)雙語(yǔ)教學(xué)的重視,提高教學(xué)與學(xué)習(xí)的主動(dòng)性。如果重視程度不夠,就會(huì)導(dǎo)致在編寫教材時(shí)投入的精力不夠,缺乏周密的思考,因而教材設(shè)置會(huì)有不合理的現(xiàn)象。教材不夠?qū)嵱?,學(xué)生自然不會(huì)學(xué)到精華,專業(yè)知識(shí)水平會(huì)很難提高,學(xué)生的質(zhì)量就不會(huì)高。如果學(xué)生不積極配合教學(xué)活動(dòng)的開展,那么教學(xué)成效也是不能盡如人意的,強(qiáng)化課堂導(dǎo)入設(shè)計(jì),添加教學(xué)趣味成分,增加教學(xué)互動(dòng)提問(wèn),啟發(fā)學(xué)生創(chuàng)新思維,整合相關(guān)學(xué)科,系統(tǒng)歸納知識(shí)脈絡(luò),引入前沿科技,增添教學(xué)新鮮內(nèi)容,豐富教學(xué)方式。只有學(xué)生產(chǎn)生興趣之后,才能夠有熱情去找到問(wèn)題的答案,優(yōu)化解決問(wèn)題的方法。這樣,模糊點(diǎn)越少,就越有信心,也具有比其他人更容易解決問(wèn)題的能力。
2.2選用規(guī)范化雙語(yǔ)教材達(dá)到事半功倍的效果雙語(yǔ)教學(xué)不是單純的外語(yǔ)教學(xué),而是學(xué)科教學(xué)。教材的語(yǔ)言難易程度、學(xué)術(shù)的權(quán)威性和內(nèi)容的先進(jìn)性均會(huì)對(duì)教學(xué)效果產(chǎn)生重要的影響。原版教材與自編教材均有不足之處:
(1)原版教材由于課程體系的設(shè)置與國(guó)內(nèi)高校存在差別,學(xué)生的知識(shí)水平也不同,接受能力有很大差異。面對(duì)專業(yè)的原版教材,學(xué)生首先碰到的是沉重的語(yǔ)言障礙,出現(xiàn)頻繁的字典查閱,所以直接用于教學(xué)多有不便,特色有余而完整性不足。這勢(shì)必挫傷好不容易培養(yǎng)起來(lái)的學(xué)習(xí)積極性。若是原版教材的選擇過(guò)分遷就學(xué)生的英語(yǔ)水平,而選擇時(shí)代久遠(yuǎn)的教學(xué)內(nèi)容,往往會(huì)傳遞錯(cuò)誤的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),不能反映最新的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),缺乏時(shí)效性,不容易引起學(xué)生求知的興趣和熱情。
(2)市面上的有的雙語(yǔ)翻譯教材將原本優(yōu)秀的國(guó)外教材翻譯后,失去了原有的邏輯連貫性,對(duì)知識(shí)的表達(dá)贅述拖沓,對(duì)問(wèn)題的分析不夠透徹。而學(xué)校自編教材能夠緊扣教學(xué)大綱,篇幅適當(dāng),語(yǔ)言通俗易懂。但是,語(yǔ)言的規(guī)范性沒(méi)有保證,知識(shí)的專業(yè)性全靠任課老師自己界定,甚至?xí)芯帉戝e(cuò)誤。我國(guó)目前適合雙語(yǔ)教學(xué)的教材本身不多,而藥學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教材的發(fā)展更是緩慢,教材內(nèi)容枯燥乏味,難以結(jié)合學(xué)校特色,需根據(jù)相關(guān)專業(yè)及教學(xué)目標(biāo),學(xué)生特點(diǎn)有機(jī)結(jié)合才能優(yōu)化教學(xué)效果,不然難以起到激勵(lì)學(xué)生創(chuàng)新能力的作用。本科生雙語(yǔ)教學(xué)原則上要求必須使用英文原版的教材,沒(méi)有原版教材,雙語(yǔ)教學(xué)就成了無(wú)源之水,無(wú)本之木。而針對(duì)學(xué)生英語(yǔ)水準(zhǔn)的差異,選擇合適的原版教材,則是一個(gè)長(zhǎng)期的系統(tǒng)性工作。更不能盲目的按照學(xué)校排名或者編著者本人的名氣作為胡亂套用選擇教材的標(biāo)準(zhǔn)。
2.3循序漸進(jìn)注重教學(xué)方式多樣化本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。雙語(yǔ)授課課程的課時(shí)數(shù)達(dá)到所有課程的5%-10%。暫不具備直接用外語(yǔ)講授條件的學(xué)校和專業(yè),可以對(duì)部分課程先實(shí)行外語(yǔ)教材、中文授課、分步到位。可實(shí)行課程初期以教師課堂講授為主,輔以案例分析和課內(nèi)外練習(xí)。隨著課程的不斷深入,采用啟發(fā)式教學(xué)和情境式教學(xué),加強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)主動(dòng)性。最后階段進(jìn)行課程實(shí)踐,全面提高學(xué)生的理論與實(shí)踐相結(jié)合的能力。
3結(jié)合武陵山區(qū)醫(yī)學(xué)院校辦學(xué)特點(diǎn)設(shè)定雙語(yǔ)培養(yǎng)方案
3.1開設(shè)1個(gè)藥學(xué)科目進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)探索性研究我區(qū)醫(yī)學(xué)院校開展雙語(yǔ)教學(xué)前期的工作經(jīng)驗(yàn)還不夠豐富,還處在一個(gè)摸索的過(guò)程中,必須通過(guò)循序漸進(jìn)的方式提高雙語(yǔ)課程的教學(xué)能力。因此,雙語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段,首先工作是培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,而不宜開設(shè)過(guò)多雙語(yǔ)課程。過(guò)重的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)反而不能提高學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性。開設(shè)1-2個(gè)雙語(yǔ)教學(xué)科目既體現(xiàn)了對(duì)藥學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的重視程度,也能提高雙語(yǔ)教學(xué)的影響力。在專業(yè)科目的遴選上,為了結(jié)合有利于武陵山片區(qū)的中藥資源深度加工利用及開發(fā)的要求,可以《藥用植物學(xué)》、《中藥炮制學(xué)》為首設(shè)科目,分室內(nèi)教學(xué)與實(shí)驗(yàn)教學(xué)兩種方式,為學(xué)生理論聯(lián)系實(shí)踐營(yíng)造良好的學(xué)習(xí)環(huán)境。采用雙語(yǔ)教學(xué)會(huì)導(dǎo)致授課時(shí)間相對(duì)比較緊張,可在原有的課時(shí)基礎(chǔ)上增加課時(shí)。
3.2豐富教材來(lái)源靈活設(shè)置教學(xué)內(nèi)容為了使原版教材適應(yīng)該區(qū)藥學(xué)專業(yè)人才培養(yǎng)的具體實(shí)際,根據(jù)遴選科目原版教材編寫內(nèi)容新穎、語(yǔ)言簡(jiǎn)練的雙語(yǔ)教材就特別重要。為了保證教學(xué)內(nèi)容的先進(jìn)性,教材的來(lái)源可以豐富多彩,可以發(fā)揮教師的主觀能動(dòng)性,如采用一些活頁(yè)講義的方式,及時(shí)來(lái)補(bǔ)充雙語(yǔ)教材的不足之處。教學(xué)內(nèi)容緊跟學(xué)科的動(dòng)態(tài)發(fā)展,可采用權(quán)威學(xué)術(shù)期刊的最新論文,藥學(xué)研究權(quán)威機(jī)構(gòu)的最新文獻(xiàn)、國(guó)內(nèi)外研究會(huì)議、相關(guān)網(wǎng)站多種途徑,了解國(guó)內(nèi)藥學(xué)專業(yè)的發(fā)展動(dòng)向和應(yīng)用實(shí)例。每年固定時(shí)間進(jìn)行一次雙語(yǔ)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié),整理需要調(diào)整的知識(shí)內(nèi)容。
3.3教學(xué)模式多樣化制定適宜的教學(xué)計(jì)劃藥學(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教育和單純的英語(yǔ)教育有著本質(zhì)的區(qū)別,藥學(xué)雙語(yǔ)教育對(duì)專業(yè)知識(shí)的傳授有著更好的掌控力。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)藥學(xué)專業(yè)人才綜合素質(zhì)的培養(yǎng)至關(guān)重要,學(xué)術(shù)論文作為國(guó)際交流的重要手段有利于將中藥新的研究成果與國(guó)際交流,獲得國(guó)際認(rèn)可,甚至國(guó)際合作。我國(guó)的藥學(xué)信息在國(guó)際權(quán)威的雜志報(bào)刊上發(fā)表的并不多,其中一大原因就是英文摘要環(huán)節(jié)不夠嚴(yán)謹(jǐn),影響了文章的發(fā)表?;谖倚K帉W(xué)專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)剛起步,著重介紹藥學(xué)領(lǐng)域的最新進(jìn)展情況以及培養(yǎng)學(xué)生如何進(jìn)行學(xué)術(shù)論文寫作,從而使學(xué)生更好的掌握本專業(yè)主要研究領(lǐng)域的發(fā)展動(dòng)態(tài)。由淺入深,由簡(jiǎn)到繁,螺旋式上升,要求學(xué)生搜集有一定影響因子的藥學(xué)英文文獻(xiàn),在課堂上進(jìn)行交流,提高學(xué)生的口頭表達(dá)的能力,并自行針對(duì)感興趣的某個(gè)方向撰寫英語(yǔ)綜述。
3.4應(yīng)用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)提高課堂教學(xué)效果在藥學(xué)專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)中,常常會(huì)遇到的比較突出的問(wèn)題就是一些學(xué)科專業(yè)性較強(qiáng)的生僻詞匯和概念。合理使用多媒體輔助教學(xué)可以解決部分詞匯不足或理解上的困難。應(yīng)用現(xiàn)代教學(xué)技術(shù)為學(xué)生提供一個(gè)有利于觀察、思考的信息化教學(xué)環(huán)境,不是只演示播放的水平,而是根據(jù)教學(xué)資源的要求,設(shè)計(jì)教與學(xué)的活動(dòng)方式挖掘?qū)W生潛力,提高創(chuàng)造力。精心設(shè)計(jì)的課堂教學(xué)過(guò)程和模式,可以使學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解更為形象,實(shí)現(xiàn)圖文并茂,動(dòng)靜相見,聲情融匯,視聽并用的逼真直觀的表達(dá)效果。在具體教學(xué)實(shí)踐過(guò)程中,為便于學(xué)生課后進(jìn)一步消化課程有關(guān)知識(shí),申請(qǐng)網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)進(jìn)行輔助教學(xué)很有必要。大量運(yùn)用國(guó)內(nèi)外的藥用植物資源開發(fā)的實(shí)例進(jìn)行教學(xué)。學(xué)生因?yàn)樯钤谛@里,對(duì)藥用植物缺乏感性認(rèn)識(shí)。同時(shí),純粹概念和定義的教學(xué)往往枯燥,非母語(yǔ)的講解晦澀難懂,進(jìn)行國(guó)內(nèi)外對(duì)比具有鮮活性,更便于學(xué)生理解提倡互動(dòng)式教學(xué)。這種教學(xué)方式培養(yǎng)學(xué)生的個(gè)人能力,由學(xué)生自己完成備課過(guò)程、制作多媒體課件、課堂講解,由教師點(diǎn)評(píng),并有針對(duì)性的提供指導(dǎo)意見。塑造學(xué)生集體式研究學(xué)習(xí)習(xí)慣,吸引學(xué)生高水平參與,在實(shí)踐過(guò)程中體驗(yàn)樂(lè)趣與成就感,同時(shí)也有助于教師了解學(xué)生差異,給予及時(shí)的幫助,可以及時(shí)根據(jù)教學(xué)過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題調(diào)整教學(xué)進(jìn)度和內(nèi)容。
KeywordsUniverstyphysicsbilingualteachingmaintenanceandtransitionalmodel
一、引言
自從2001年8月教育部印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》以來(lái),許多高校均把大學(xué)物理選作實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的公共課程。然而,由于缺乏可資借鑒的經(jīng)驗(yàn),對(duì)于大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的目的、內(nèi)容和方法,即教什么和如何教的問(wèn)題并無(wú)現(xiàn)成的答案。這些問(wèn)題也就成了制約大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)深入發(fā)展的主要因素。幾年來(lái),在江西省教育廳教改基金的支持下,我們結(jié)合大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐,對(duì)這些問(wèn)題進(jìn)行了專題研究,取得了若干有理論意義和實(shí)踐參考的結(jié)論。現(xiàn)以研究論文的形式予以發(fā)表,供從事大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)及其它專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)工作的同仁參考。
二、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)與內(nèi)容
任何形式的教學(xué)活動(dòng)都有特定的教學(xué)目標(biāo),并由這個(gè)目標(biāo)而確定相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容。我們認(rèn)為,大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué),作為一種獨(dú)特的教學(xué)形式,其教學(xué)目標(biāo)包括一般雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)和物理學(xué)學(xué)科教學(xué)目標(biāo)二個(gè)子目標(biāo)。
1、一般雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。雙語(yǔ)教學(xué),作為一種獨(dú)特的,使用二種語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)的教學(xué)模式,必定有它自己的教學(xué)目標(biāo)。這個(gè)教學(xué)目標(biāo)與用雙語(yǔ)講授的學(xué)科的類別無(wú)關(guān)。它是各類雙語(yǔ)教學(xué)共有的教學(xué)目標(biāo)或一般目標(biāo)。
加拿大學(xué)者麥凱和西格恩認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)同時(shí)具有三個(gè)目標(biāo):其一是語(yǔ)言目標(biāo),即提高學(xué)生運(yùn)用二種或二種以上語(yǔ)言的熟練程度;其二是學(xué)術(shù)目標(biāo),即促進(jìn)學(xué)生的學(xué)術(shù)能力;其三是社會(huì)目標(biāo),即滿足社會(huì)和文化需要[1]。我國(guó)雙語(yǔ)教育專家王斌華認(rèn)為,我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)最直接、最主要的出發(fā)點(diǎn)是提高英語(yǔ)水平,滿足國(guó)家、地方和學(xué)生個(gè)人未來(lái)發(fā)展的需要[2]。
綜上所述,我們認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)的一般教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是它的語(yǔ)言目標(biāo),即改善和提高學(xué)生的英語(yǔ)水平。有教師認(rèn)為,要從事學(xué)科教學(xué)的雙語(yǔ)教師承擔(dān)起改善和提高學(xué)生英語(yǔ)水平的教學(xué)任務(wù)是不切實(shí)際的,因?yàn)?,學(xué)科教學(xué)的時(shí)數(shù)有限,學(xué)科教學(xué)的重點(diǎn)是學(xué)科內(nèi)容而非語(yǔ)言。然而,我們認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)承擔(dān)起改善和提高學(xué)生英語(yǔ)水平的教學(xué)目標(biāo),這正是雙語(yǔ)教學(xué)得以存在的基礎(chǔ)。而且,雙語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言教學(xué)功能是專門的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)無(wú)法取代的。以大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)為例,在專門開設(shè)的英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)課程中,并不會(huì)專門教學(xué)生學(xué)習(xí)事物間時(shí)空關(guān)系的英語(yǔ)表述方法和事物間因果關(guān)系的英語(yǔ)表述方法,以及數(shù)量關(guān)系的英語(yǔ)表述方法。
結(jié)合專業(yè)教學(xué)內(nèi)容給學(xué)生講授這些語(yǔ)言知識(shí),既必要又自然,學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)能做到學(xué)用結(jié)合,更有利于接受這些語(yǔ)言知識(shí)。
2、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)。大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)與普通大學(xué)物理教學(xué)的目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是一致的,即應(yīng)當(dāng)具有相同的學(xué)科教學(xué)大綱。那種以犧牲專業(yè)教學(xué)內(nèi)容為代價(jià)的雙語(yǔ)教學(xué)是不值得提倡的。不過(guò),這樣就產(chǎn)生一個(gè)問(wèn)題,那就是教學(xué)任務(wù)和課時(shí)設(shè)置的匹配問(wèn)題。如果要大學(xué)物理雙語(yǔ)班和普通班在相同的教學(xué)時(shí)數(shù)內(nèi)完成相同專業(yè)內(nèi)容的教學(xué)任務(wù),那顯然是不現(xiàn)實(shí)的。因?yàn)椋p語(yǔ)班還有語(yǔ)言教學(xué)的任務(wù);而且這個(gè)任務(wù)是無(wú)法逃避的,它是順利進(jìn)行專業(yè)內(nèi)容教學(xué)的前提。因此,我們認(rèn)為,大學(xué)物理雙語(yǔ)班的教學(xué)時(shí)數(shù)應(yīng)當(dāng)約高于普通班的教學(xué)時(shí)數(shù)。
三、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)教材的選擇
要采用雙語(yǔ)教學(xué)的模式實(shí)現(xiàn)普通大學(xué)物理教學(xué)大綱所規(guī)定的專業(yè)內(nèi)容教學(xué)任務(wù),首要的問(wèn)題就是教材的選擇。教材內(nèi)容相對(duì)太淺或太深,范圍太寬或太窄均不能滿足大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)與要求。
目前,我國(guó)引進(jìn)了許多國(guó)外原版大學(xué)物理教材,但究竟那種版本的原版教材符合我國(guó)現(xiàn)行工科院校物理教學(xué)大綱的普遍要求,只有通過(guò)統(tǒng)計(jì)分析才能確定。為此,我們對(duì)現(xiàn)有大學(xué)物理英語(yǔ)原版教材和國(guó)內(nèi)流行的大學(xué)物理教材按照、熱、光、電和近代物理五個(gè)指標(biāo)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)對(duì)比分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),機(jī)械工業(yè)出版社2004年1月出版的美國(guó)原版教材《西爾斯物理學(xué)》第10版和哈立德的《Fundamentalsofphysics》第六版在內(nèi)容范圍和深度上都與我國(guó)現(xiàn)行工科院校通用教材接近。而其它教材,如RaymandAserway等編著的《collegephysics》,PaulpelerUrone的《collegephysics》,以及《伯克利物理教程》等,則在內(nèi)容范圍和深度方面與我國(guó)同類教材存在顯著差異。國(guó)內(nèi)其它大學(xué)物理英語(yǔ)版教材,如王安安的《大學(xué)物理簡(jiǎn)明教程》,張三慧的《大學(xué)物理》,均由于受編者母語(yǔ)的影響而在行文風(fēng)格和語(yǔ)言特征方面與原版國(guó)外教材相去甚遠(yuǎn)。盧德馨的英語(yǔ)版《大學(xué)物理》盡管語(yǔ)言流暢,似有原版英美物理教材韻味,但其內(nèi)容顯然不符合普通工科院校大學(xué)物理教學(xué)大綱要求。因此,我們認(rèn)為《西爾斯物理學(xué)》和《Fundamentalsofphysics》比較適合選作我國(guó)工科院校大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的教材。
四、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)方法
與普通大學(xué)物理教學(xué)相比,大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)在教學(xué)目標(biāo),內(nèi)容和教學(xué)語(yǔ)言等方面都發(fā)生了變化;完全沿用傳統(tǒng)大學(xué)物理的教學(xué)方法顯然不能完成大學(xué)物理雙語(yǔ)班的教學(xué)任務(wù)。究竟采用何種教學(xué)方法實(shí)施教學(xué),已成為一個(gè)急需解決的實(shí)際問(wèn)題。我們結(jié)合國(guó)內(nèi)外有關(guān)雙語(yǔ)教學(xué)的理論和實(shí)踐,對(duì)這個(gè)問(wèn)題進(jìn)行了探討。
1、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的教學(xué)模式。課程的教學(xué)方法是由課程的特點(diǎn)所決定的。大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)有二個(gè)主要特點(diǎn):其一,它是一種雙語(yǔ)教學(xué);其二,它的內(nèi)容是物理。
作為雙語(yǔ)教學(xué),大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)面臨的首要問(wèn)題是雙語(yǔ)教學(xué)模式的選擇問(wèn)題。而這個(gè)問(wèn)題的解決與人們對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的定義有關(guān)。語(yǔ)言學(xué)家M·下·麥凱認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)這個(gè)術(shù)語(yǔ)指的是以兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒介的教學(xué)系統(tǒng)[3]。托斯滕·休森等在《TheInternationalEncyclopediaofEducation》中對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)給出了如下定義:雙語(yǔ)教學(xué),就其最低標(biāo)準(zhǔn)而言,應(yīng)當(dāng)是一種在教學(xué)的某些過(guò)程中至少使用兩種教學(xué)語(yǔ)言的教學(xué)方法[4]。我國(guó)學(xué)者對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)也有自己獨(dú)特的定義。王斌華教授認(rèn)為:“我國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)主要是指學(xué)校中全部或部份地采用外語(yǔ)(英語(yǔ))傳授數(shù)學(xué)、物理、化學(xué)、歷史、地理等非語(yǔ)言學(xué)科知識(shí)的教學(xué)?!蓖醣救A則認(rèn)為:“雙語(yǔ)教學(xué)就是將母語(yǔ)以外的另一種語(yǔ)言直接用于語(yǔ)言學(xué)科以外的其它各種學(xué)科的教學(xué),使第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識(shí)的獲取同步進(jìn)行[2]。
比較上述各種定義,我們認(rèn)為,可以把雙語(yǔ)教學(xué)的定義表達(dá)如下:雙語(yǔ)教是指在非語(yǔ)言學(xué)科教學(xué)中使用二種語(yǔ)言的教學(xué),其目的是使第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識(shí)的獲取同步進(jìn)行。
本定義的恰當(dāng)性表現(xiàn)在兩個(gè)方面:首先,它體現(xiàn)了教育部提倡雙語(yǔ)教學(xué)的初衷,通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)提高學(xué)生的第二語(yǔ)言水平。其次,它切合我國(guó)目前雙語(yǔ)班學(xué)生第二語(yǔ)言的實(shí)際水平。在美國(guó)和加拿大等國(guó)家,國(guó)家提倡雙語(yǔ)教學(xué)可能包含著促進(jìn)民族平等與民族融合的政治考量。然而,在我國(guó)并不存在這種社會(huì)基礎(chǔ),不存在說(shuō)英語(yǔ)的特定族群。因此,全部使用英語(yǔ)而無(wú)需進(jìn)行漢語(yǔ)解釋或輔助的雙語(yǔ)教學(xué)班級(jí),在我國(guó)事實(shí)上是不存在的。此外,我們認(rèn)為,將全英文授課的教學(xué),有時(shí)甚至是由不懂漢語(yǔ)的教師實(shí)施的教學(xué)稱之為雙語(yǔ)教學(xué)是不恰當(dāng)?shù)摹?/p>
如果接受這種授課方式的班級(jí)中也有用中文上的課程,那么這些班級(jí)可以叫做雙語(yǔ)班;但由不懂漢語(yǔ)的教師上的課絕不能稱之為雙語(yǔ)教學(xué)課。雙語(yǔ)班和雙語(yǔ)教學(xué)課顯然是二個(gè)不同的概念。
綜上所述,我國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)有著自身獨(dú)特的含義。因此,必須選擇適合我國(guó)實(shí)際情況的雙語(yǔ)教學(xué)模式。目前,國(guó)外流行的雙語(yǔ)教學(xué)模式主要有三種。第一種是不使用母語(yǔ)的教學(xué)模式,稱之為浸入式(immersionprogram)。該模式源于加拿大,對(duì)語(yǔ)言環(huán)境和授課對(duì)象要求較高。第二種稱之為保特式(maintenanceBilingualeducation)。該模式主張?jiān)谑褂媚刚Z(yǔ)的同時(shí)也使用外語(yǔ),但并未對(duì)同一門課程中是否使用二種語(yǔ)言教學(xué)做出明確區(qū)分。第三種雙語(yǔ)教學(xué)模式被稱之為過(guò)渡式(transitionalbilingualeducation)。該模式允許學(xué)生在開始階段部份地或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變到只使用第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。最終使學(xué)生完成從借助第一語(yǔ)言的學(xué)習(xí)向借助第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)的過(guò)渡。
比較上述三種雙語(yǔ)教學(xué)模式,我們認(rèn)為,較適合我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)目的和要求的應(yīng)當(dāng)是第二模式和第三模式的綜合模式。可以把這種模式稱之為保持過(guò)渡式雙語(yǔ)教學(xué)模式。這個(gè)模式的含義是:在雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,允許老師用母語(yǔ)向?qū)W生解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)講授對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá)方法。使學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中逐步丟掉母語(yǔ)這根拐杖,直接通過(guò)外語(yǔ)理解和掌握學(xué)科教學(xué)內(nèi)容。
保持過(guò)渡式是比較符合我國(guó)目前雙語(yǔ)教學(xué)班學(xué)生第二語(yǔ)言實(shí)際水平的教學(xué)模式。這一模式的有效性也在我們的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中得到了檢驗(yàn)。
2、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中的課時(shí)分配比例。由于教材和教學(xué)語(yǔ)言的變更,雙語(yǔ)教師在進(jìn)行物理知識(shí)教學(xué)的同時(shí),也要進(jìn)行必要的語(yǔ)言教學(xué),以便學(xué)生能理解教材和教師用另一種語(yǔ)言提供的信息。而且,使學(xué)生掌握這些語(yǔ)言知識(shí)也正是雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。所以,問(wèn)題不在于要不要傳授這些語(yǔ)言知識(shí),而在于這些語(yǔ)言知識(shí)的相對(duì)容量有多大,需要花多少時(shí)間去傳授,以及本課程在語(yǔ)言教學(xué)方面能提供多少時(shí)間。們的體會(huì)是,當(dāng)必須用于語(yǔ)言教學(xué)的時(shí)間超過(guò)每堂課時(shí)的30%時(shí),就無(wú)法完成學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)任務(wù)。而在對(duì)平均水平接近公共英語(yǔ)6級(jí)的學(xué)生進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),用了語(yǔ)言教學(xué)的時(shí)間約為10%。但實(shí)際情況是,我們進(jìn)行大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象都是大一和大二的學(xué)生,其英語(yǔ)水平在3-4級(jí)范圍。處于這個(gè)水平的學(xué)生在閱讀教材和聽講過(guò)程中所碰到的語(yǔ)言問(wèn)題并不僅僅是單詞問(wèn)題,實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的困難很大。要使學(xué)生明了課程內(nèi)容,老師必須花費(fèi)將近50%的時(shí)間去教授語(yǔ)言知識(shí)。顯然,對(duì)這樣的學(xué)生群體實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)是得不償失的。因此,我們認(rèn)為,適合進(jìn)行大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生群體應(yīng)當(dāng)是英語(yǔ)平均水平在4級(jí)以上的教學(xué)班級(jí)。對(duì)這樣的班級(jí)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),課堂上用于語(yǔ)言教學(xué)和專業(yè)教學(xué)的學(xué)時(shí)分配比例可以控制在2:8。而其中用于語(yǔ)言教學(xué)的20%課時(shí)應(yīng)在總學(xué)時(shí)中補(bǔ)足。
3、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言教學(xué)方法。雙語(yǔ)課中的語(yǔ)言教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合課程內(nèi)容的需要而進(jìn)行。大學(xué)物理是一門集實(shí)踐性和理論性于一身的課程。該課程所涉及到的許多語(yǔ)言點(diǎn)學(xué)生在公共英語(yǔ)課程中均來(lái)專門學(xué)習(xí)過(guò),這些語(yǔ)言點(diǎn)可歸納為以下4個(gè)方面:
(1)物理專業(yè)術(shù)語(yǔ)和習(xí)慣表述方法
(2)客體時(shí)空位置、狀態(tài)及相互關(guān)系的表述方法
(3)數(shù)量關(guān)系及方程式的表述方法
(4)事物間因果關(guān)系的表述方法
這些語(yǔ)言點(diǎn)分布于整個(gè)物理課程中,如何傳授這些知識(shí)是雙語(yǔ)教師必須解決的問(wèn)題。因?yàn)?,不掌握這些知識(shí),學(xué)生就不能理解教材,也聽不懂老師的講授。
有研究者認(rèn)為,可以先集中講授這些語(yǔ)言知識(shí),然后再進(jìn)行專業(yè)內(nèi)容教學(xué)。然而,根據(jù)雙語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)言學(xué)理論和我校的教學(xué)實(shí)踐,我們發(fā)現(xiàn)這種方法并不恰當(dāng)。對(duì)于專業(yè)術(shù)語(yǔ)和習(xí)慣表述方法的學(xué)習(xí),或許可以采用印發(fā)資料的方式讓學(xué)生預(yù)先自習(xí)。但對(duì)于后面3個(gè)語(yǔ)言點(diǎn)的學(xué)習(xí),就只能在教學(xué)過(guò)程中完成。因此,我們主張?jiān)谥v解物理知識(shí)的過(guò)程中向?qū)W生傳授相應(yīng)的語(yǔ)言知識(shí)。
美國(guó)南加洲大學(xué)的Krashen認(rèn)為,語(yǔ)言“習(xí)得”是與語(yǔ)言學(xué)習(xí)完全不同的,類似于母語(yǔ)學(xué)習(xí)的下意識(shí)過(guò)程,只有通過(guò)“習(xí)得”而掌握的語(yǔ)言,才能真正用于自然的交際環(huán)境中,表述說(shuō)話者想要表述的意義。學(xué)習(xí)者“習(xí)得”一定語(yǔ)言規(guī)則后,會(huì)對(duì)語(yǔ)言輸出進(jìn)行監(jiān)控,使其合乎已知規(guī)則。而這些規(guī)則的“習(xí)得”,則是通過(guò)漸進(jìn)的方式逐步理解和掌握的,是一個(gè)不斷增長(zhǎng)的過(guò)程[5]。顯然,我們的主張與這種觀點(diǎn)是一致的。
3、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)方法。由于知識(shí)表述形式的變更,大學(xué)物理雙語(yǔ)班的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)方法也必須作相應(yīng)的變更。這些變更主要體現(xiàn)在如下四個(gè)方面“
(1)課堂語(yǔ)言的使用。由于雙語(yǔ)班學(xué)生的第二語(yǔ)言水平普遍較低,尚未達(dá)到能接受完全用第二語(yǔ)言講授的課程的水平。因此,在課程內(nèi)容的講述中,必須同時(shí)使用兩種語(yǔ)言。對(duì)重要的物理概念,定律和公式使用兩種語(yǔ)言進(jìn)行講解,既有利于學(xué)生理解和掌握重要的專業(yè)內(nèi)容,也是提高學(xué)生英語(yǔ)水平的主要方法。
(2)教學(xué)課件的制作。雙語(yǔ)教學(xué)班的課件應(yīng)當(dāng)不同于非雙語(yǔ)班的課件。許多在普通教學(xué)班中可用口頭表達(dá)的教學(xué)內(nèi)容,應(yīng)當(dāng)在雙語(yǔ)班的教學(xué)課件中出現(xiàn)。其目的在于幫助第二語(yǔ)言(英語(yǔ))水平較差的學(xué)生聽懂課程內(nèi)容講解,并強(qiáng)化語(yǔ)言知識(shí)。
(3)課堂師生間互動(dòng)。應(yīng)當(dāng)適度增加學(xué)生在課堂上提問(wèn)和答問(wèn)的機(jī)會(huì),并要求學(xué)生使用第二語(yǔ)言(英語(yǔ))問(wèn)和答,但不能強(qiáng)迫。通過(guò)這種方法給學(xué)生提供語(yǔ)言應(yīng)用的機(jī)會(huì),增強(qiáng)使用第二語(yǔ)言的興趣。
(4)課后作業(yè)安排。在每個(gè)章節(jié)講授完成后一定要布置適量的作業(yè),并且要求學(xué)生解答時(shí)不得使用母語(yǔ)。此舉在于給學(xué)生提供檢驗(yàn)學(xué)習(xí)效果的機(jī)會(huì),同時(shí)也為學(xué)生掌握英語(yǔ)提供適度的壓力。
除了在上述4個(gè)方面雙語(yǔ)教學(xué)方法與非雙語(yǔ)教學(xué)方法存在差異外,其余教學(xué)方法均無(wú)差別,在此不再一一贅述。
五、大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐和體會(huì)
自2002年以來(lái),我校就開設(shè)了大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)班,數(shù)年來(lái)從未間斷。不少同學(xué)反映,通過(guò)雙語(yǔ)班的學(xué)習(xí),既學(xué)到了物理知識(shí)又提高了英語(yǔ)水平。以2006年的大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)班為例,雙語(yǔ)班學(xué)生與全校其它非雙語(yǔ)班學(xué)生使用同一考卷(譯成英文),雙語(yǔ)班的考試平均分比全校物理考試平均分還高出幾個(gè)百分點(diǎn),達(dá)到中上水平。
總結(jié)幾年來(lái)大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐,我們有以下幾點(diǎn)體會(huì):
(1)要有一本好的原版教材。大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)班開辦之初,由于缺乏經(jīng)驗(yàn)和理論指導(dǎo),在教材的選擇上沒(méi)有明確的判斷標(biāo)準(zhǔn),先后選用的幾種國(guó)內(nèi)外教材均不理想。后來(lái),我們將對(duì)教材的要求細(xì)化為統(tǒng)計(jì)指標(biāo),通過(guò)對(duì)多種國(guó)內(nèi)外教材的統(tǒng)計(jì)對(duì)比分析,最終選定了較適合雙語(yǔ)教學(xué)要求的教材。
(2)要有具備一定英語(yǔ)水平的學(xué)生。要實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),雙語(yǔ)班學(xué)生英語(yǔ)水平的高低是辦班成敗的重要因素。我們的體會(huì)是,當(dāng)一個(gè)雙語(yǔ)班學(xué)生的英語(yǔ)水平低于4級(jí),參加雙語(yǔ)班的學(xué)習(xí)是不恰當(dāng)?shù)?。由?級(jí)水平以下的學(xué)生無(wú)法看懂原版教材,即使老師全部用中文講授,效果也是不理想的。而且,這種水平上的差距,也不是雙語(yǔ)班的教師在有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)可彌補(bǔ)的。
(3)要在傳授知識(shí)的同時(shí)傳授必要的語(yǔ)言知識(shí)。雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐表明,即使公共英語(yǔ)水平達(dá)到6級(jí)的同學(xué),在接受雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)也需要進(jìn)行語(yǔ)言指導(dǎo)。某些與專業(yè)內(nèi)容密切相關(guān)的英語(yǔ)表述方法,是學(xué)生在公共英語(yǔ)學(xué)習(xí)階段從未接觸過(guò)的,更不要說(shuō)熟練應(yīng)用。而這一部份語(yǔ)言知識(shí)的缺失若不補(bǔ)上,就會(huì)影響學(xué)生對(duì)課程內(nèi)容的理解,從而影響雙語(yǔ)教學(xué)的效果。
(4)要制作內(nèi)容詳細(xì)的英語(yǔ)版教學(xué)課件。鑒于我國(guó)目前公共英語(yǔ)的教學(xué)狀況,學(xué)生根本無(wú)法聽懂正常語(yǔ)速的英語(yǔ)講課內(nèi)容。因此,有必要制作文字內(nèi)容較詳細(xì)的教學(xué)課件;以便幫助學(xué)生通過(guò)閱讀課件內(nèi)容來(lái)理解老師的講授。
(5)要適度增加授課時(shí)數(shù)。由于在雙語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中需要花一部份時(shí)間講授語(yǔ)言,真正用于學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)時(shí)間相對(duì)減少。工科院校大學(xué)物理教學(xué)總時(shí)數(shù)一般都在120學(xué)時(shí)左右。如果有20%用于語(yǔ)言教學(xué),實(shí)際用于學(xué)科內(nèi)容的教學(xué)時(shí)數(shù)就會(huì)低于100學(xué)時(shí),因此,我們覺(jué)得大學(xué)物理雙語(yǔ)班的物理課教學(xué)時(shí)數(shù)定為150課時(shí)較為適宜。
六、結(jié)語(yǔ)
教什么和如何教一直是困擾大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)工作者的難題,本研究通過(guò)理論分析和實(shí)踐探索得出如下幾點(diǎn)結(jié)論:
1、雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容是由雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)決定的。而雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是由二個(gè)子目標(biāo)構(gòu)成的;其一是語(yǔ)言目標(biāo),其二是學(xué)科教學(xué)目標(biāo)。這二個(gè)教學(xué)目標(biāo)決定了大學(xué)物理雙語(yǔ)教學(xué)的內(nèi)容既包括物理學(xué)科知識(shí)也包括英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)。
2、教學(xué)方法是由教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)對(duì)象共同決定的。鑒于雙語(yǔ)班學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)水平,我們提出保持——過(guò)度式作為雙語(yǔ)教學(xué)的模式。要求教師在進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)時(shí)使用二種語(yǔ)言解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)傳授相應(yīng)的英語(yǔ)表述方法。使學(xué)生逐步丟掉母語(yǔ)這根拐杖,達(dá)到直接通過(guò)英語(yǔ)理解和掌握學(xué)科知識(shí)的目的。
3、本研究發(fā)現(xiàn),參加雙語(yǔ)班的學(xué)生,其英語(yǔ)水平應(yīng)在4級(jí)以上;用于語(yǔ)言教學(xué)的時(shí)間應(yīng)在總學(xué)時(shí)的20%以內(nèi);學(xué)科教學(xué)的總學(xué)時(shí)數(shù)應(yīng)當(dāng)相應(yīng)地增加20%。
4、語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)應(yīng)當(dāng)結(jié)合內(nèi)容教學(xué)進(jìn)行,使學(xué)生通過(guò)“習(xí)得”的方式提高英語(yǔ)水平。即通過(guò)雙語(yǔ)講授、課堂師生互動(dòng)和課后作業(yè)安排來(lái)增加學(xué)生語(yǔ)言練習(xí)的機(jī)會(huì)。
5、為了保證對(duì)雙語(yǔ)班的學(xué)科內(nèi)容教學(xué)能實(shí)現(xiàn)普通班物理教學(xué)大綱的要求,應(yīng)當(dāng)通過(guò)統(tǒng)計(jì)參數(shù)對(duì)比分析法選定合適的原版教材,并制作詳細(xì)的課堂教學(xué)課件。
雙語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)起步較晚,尚有許多理論和實(shí)踐問(wèn)題有待進(jìn)一步探討。我們?cè)概c有志于雙語(yǔ)教育事業(yè)的老師共同努力,把我國(guó)的雙語(yǔ)教育事業(yè)提升到新的水平。
本研究得到江西省教育廳教改項(xiàng)目基金資助
參考文獻(xiàn)
1,2.M.F麥凱,M西格恩,嚴(yán)正等譯.雙語(yǔ)教育概論.光明日?qǐng)?bào)出版社,1985
3.王斌華.雙語(yǔ)教育與雙語(yǔ)教學(xué).上海教育出版社,2003
在中國(guó),雙語(yǔ)教學(xué)是指除漢語(yǔ)外,用一門外語(yǔ)作為課堂主要用語(yǔ)進(jìn)行學(xué)科教學(xué),目前絕大部分是用英語(yǔ)。它要求用正確流利的英語(yǔ)進(jìn)行知識(shí)的講解,但不絕對(duì)排除漢語(yǔ),避免由于語(yǔ)言滯后造成學(xué)生的思維障礙;教師應(yīng)利用非語(yǔ)言行為,直觀、形象地提示和幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,以降低學(xué)生在英語(yǔ)理解上的難度。
二、通信專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的目的和意義
高校語(yǔ)言的教學(xué)目的絕不僅僅是為了進(jìn)行日常交流,更多的是為了專業(yè)知識(shí)的交流,從而進(jìn)行國(guó)際交流與合作,最終提高國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,同時(shí)學(xué)生也學(xué)到了本專業(yè)的新知識(shí)和新技能。但是,傳統(tǒng)通信專業(yè)英語(yǔ)課存在一個(gè)教學(xué)誤區(qū),課堂上只是閱讀一些英文專業(yè)文獻(xiàn)的片斷;老師將原文翻譯成漢語(yǔ),再講句式或篇章結(jié)構(gòu)和專業(yè)詞匯;學(xué)生主要記憶一些專業(yè)詞匯,學(xué)一些書面英漢互譯技巧。學(xué)生主要通過(guò)專業(yè)英語(yǔ)課來(lái)學(xué)習(xí)普通英語(yǔ),而不是用普通英語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí),如果要學(xué)生將所學(xué)英語(yǔ)用到實(shí)際的專業(yè)中去,有時(shí)他們連最簡(jiǎn)單的數(shù)學(xué)公式都無(wú)法用英語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。這種局面的改變不能單純依賴英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)來(lái)改變,而應(yīng)該在英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)上通過(guò)專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)來(lái)改變。這主要包括教師教學(xué)指導(dǎo)思想的轉(zhuǎn)變,以及教學(xué)所要訓(xùn)練學(xué)生達(dá)到的由用漢語(yǔ)思考專業(yè)問(wèn)題到用英語(yǔ)思考專業(yè)問(wèn)題的轉(zhuǎn)變。
學(xué)校是實(shí)施素質(zhì)教育的主陣地,課堂是實(shí)施素質(zhì)教育的主渠道。課堂教學(xué)是學(xué)校教育教學(xué)活動(dòng)的基本組織形式,是實(shí)現(xiàn)教育功能,完成知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)及學(xué)生身心素質(zhì)全面發(fā)展的主要途徑。搞好課堂教學(xué),提高教學(xué)效率,是提高教學(xué)質(zhì)量的重要保證。雙語(yǔ)教學(xué)正是從以上幾個(gè)方面,進(jìn)行素質(zhì)教育探索的一個(gè)新的突破口,“以育人為本”是雙語(yǔ)教學(xué)的最根本目標(biāo)。通過(guò)開展雙語(yǔ)教學(xué)更好地借鑒國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)理念、教學(xué)方式,提高我國(guó)高等教育教學(xué)質(zhì)量,促進(jìn)培養(yǎng)專業(yè)基礎(chǔ)扎實(shí)、知識(shí)面寬、專業(yè)外語(yǔ)能力強(qiáng)的高素質(zhì)人才。
三、通信專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的設(shè)計(jì)
(一)教材
隨著信息技術(shù)的飛速發(fā)展,無(wú)論是國(guó)內(nèi)、國(guó)外通信專業(yè)教材的變化都很大,國(guó)外教材中有不少新技術(shù)、新思想,雙語(yǔ)教學(xué)若采用這樣的教材,可以把這些先進(jìn)技術(shù)結(jié)合到我們的教學(xué)實(shí)踐之中。雙語(yǔ)教學(xué)必須使用英文原版的各類學(xué)科的教材,沒(méi)有原版教材,雙語(yǔ)教學(xué)就成了無(wú)源之水,無(wú)本之木。
在教材的選擇上,國(guó)內(nèi)已經(jīng)有了大量的國(guó)外影印版教材,特別是在電信、通信等領(lǐng)域,所有的協(xié)議、國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)以及輔助設(shè)計(jì)軟件都是英文的。這為雙語(yǔ)教學(xué)提供了很大的選擇余地?;ヂ?lián)網(wǎng)上也有大量的內(nèi)容可供選取,為教師備課、寫講義提供了豐富的資料。通信專業(yè)的“數(shù)字信號(hào)處理”理論隨著電子技術(shù)及計(jì)算機(jī)技術(shù)日新月異的飛速發(fā)展,已經(jīng)得到了廣泛的應(yīng)用。目前國(guó)內(nèi)高校通信專業(yè)大多數(shù)都選用了國(guó)際知名大學(xué)的英語(yǔ)原版教材,清華大學(xué)出版社已影印出版的《DigitalSignalProcessing——AComputerApproach))(2ndEdition)和優(yōu)秀原版教材《CommunicationSystems(4thedition)》(SimonHaykin著)進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué);課程教學(xué)內(nèi)容涵蓋完整通信系統(tǒng)的基本理論和專業(yè)知識(shí),并將通信領(lǐng)域的最新研究成果融入課堂教學(xué)并與之有機(jī)結(jié)合,并且通過(guò)自制生動(dòng)形象的英語(yǔ)多媒體課件來(lái)幫助授課,大部分學(xué)生表示這種方法好。
(二)雙語(yǔ)教學(xué)方法
“雙語(yǔ)教學(xué)”項(xiàng)目可以有不同的形式,包括:1.學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:浸入型雙語(yǔ)教學(xué)。2.學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語(yǔ)(下轉(zhuǎn)第207頁(yè))(上接第192頁(yè))教學(xué)。這種模式稱之為:保持型雙語(yǔ)教學(xué)。3.學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。這種模式稱之為:過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)。
中國(guó)不像新加坡、加拿大、印度是一個(gè)雙語(yǔ)國(guó)家,語(yǔ)言環(huán)境并不是中外并重,學(xué)生接受能力有限,教師自己的英語(yǔ)水平都是原因。所以中國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)環(huán)境決定了它的目的性,屬于“外語(yǔ)”教學(xué)范疇,而不是“第二語(yǔ)言”的教學(xué)范疇。中國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué)只能是上述界定中的“保持型雙語(yǔ)教學(xué)”。
在日常教學(xué)過(guò)程中,適量適時(shí)地給學(xué)生補(bǔ)充一些專業(yè)詞匯是可行而且是可取的。為了幫助學(xué)生克服語(yǔ)言障礙,可以采取一些措施。如在每一章開始之前,先布置預(yù)習(xí)或講解相關(guān)專業(yè)詞匯;在學(xué)期初適當(dāng)講授一些課堂常用語(yǔ),并鼓勵(lì)學(xué)生積極使用這些用語(yǔ)參與課堂活動(dòng);以根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn)、教材內(nèi)容要求和實(shí)際應(yīng)用狀況,計(jì)劃一些討論題和課堂講座,這樣可以充分地利用學(xué)生想表達(dá)自己觀點(diǎn)的情感,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,釋放學(xué)習(xí)潛力。此外,針對(duì)一些學(xué)生英語(yǔ)閱讀理解和思維能力差的現(xiàn)狀,加強(qiáng)學(xué)生課外作業(yè)中的閱讀量,通常是針對(duì)課后某幾個(gè)問(wèn)題布置一段文字閱讀,然后要求其用英文寫出問(wèn)題答案并準(zhǔn)備口頭解釋。
除此之外,通過(guò)充分利用多媒體幻燈片的優(yōu)勢(shì),集動(dòng)化效果、聲音、圖片等于一體,不但可以大大地增強(qiáng)了課堂教學(xué)的生動(dòng)性,而且采用多媒體授課可以提高教學(xué)效率,特別是雙語(yǔ)教學(xué)課程,這樣能夠減少板書時(shí)間,將更多的時(shí)間留給英文講授和與學(xué)生的交流上。學(xué)生可以把精力放在思考如何用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)所選知識(shí)和與中文的表達(dá)有何不同等方面.可以培養(yǎng)學(xué)生思維方式由漢語(yǔ)到英語(yǔ)的轉(zhuǎn)變。
(三)存在的問(wèn)題
雙語(yǔ)教學(xué)是一項(xiàng)長(zhǎng)期且艱巨的任務(wù)。就學(xué)生方面而言,在我國(guó)多年英語(yǔ)應(yīng)試教育的特殊情景下,再加上高校擴(kuò)招,學(xué)生的英語(yǔ)水平參差不齊,要達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo),并不是一朝一夕的事。中國(guó)目前培養(yǎng)的教師因?yàn)橹R(shí)單一,外語(yǔ)語(yǔ)言能力不強(qiáng),一般不具備用外語(yǔ)進(jìn)行各種學(xué)科教學(xué)的能力。所以學(xué)校應(yīng)該大力引進(jìn)英語(yǔ)水平高,學(xué)科知識(shí)強(qiáng)的復(fù)合型教師。特別注重青年教師的雙語(yǔ)教學(xué)能力的培訓(xùn)和提高,將青年骨干教師推到雙語(yǔ)教學(xué)的第一線去鍛煉。
四、結(jié)語(yǔ)
2001年教育部頒發(fā)的《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的意見》(教高字[2001]4號(hào))中就提出,“本科教育要?jiǎng)?chuàng)造條件使用英語(yǔ)等外語(yǔ)進(jìn)行公共課和專業(yè)課教學(xué)。對(duì)高新技術(shù)領(lǐng)域的生物技術(shù)、信息技術(shù)等專業(yè),以及為適應(yīng)我國(guó)加入WTO后需要的金融、貿(mào)易、法律等專業(yè),更要先行一步,力爭(zhēng)3年內(nèi),外語(yǔ)教學(xué)課程達(dá)到所開課程的5%-10%?!?005年1月,教育部在《關(guān)于進(jìn)一步加強(qiáng)高等學(xué)校本科教學(xué)工作的若干意見》(教高[2005]1號(hào))文件中再一次明確提出“要提高雙語(yǔ)教學(xué)課程的質(zhì)量,繼續(xù)擴(kuò)大雙語(yǔ)教學(xué)課程的數(shù)量”的要求。
2.國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課推行雙語(yǔ)教學(xué)是適應(yīng)WTO的要求的需要
隨著世界經(jīng)濟(jì)的一體化進(jìn)程的加快與世界文化的融合,要求通過(guò)提高高校國(guó)際貿(mào)易學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)既有豐富專業(yè)知識(shí),熟悉中國(guó)國(guó)情,又有較好外語(yǔ)水平,精通WTO規(guī)則和世界經(jīng)濟(jì)的國(guó)際化的人才。從這個(gè)意義上講,國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課雙語(yǔ)教學(xué)勢(shì)在必行。在國(guó)際貿(mào)易學(xué)專業(yè)推行“雙語(yǔ)教學(xué)”的目的不在于推進(jìn)專業(yè)英文教學(xué),其真正目的在于培養(yǎng)學(xué)生——未來(lái)的商務(wù)人士、創(chuàng)業(yè)者,應(yīng)用外語(yǔ)在工作中交流,或應(yīng)用外語(yǔ)在專業(yè)上學(xué)習(xí),更新知識(shí),自我提高能夠具備同合作伙伴、國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手溝通和對(duì)抗的能力,真正成為“面向國(guó)際市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)、具備國(guó)際經(jīng)營(yíng)頭腦”的國(guó)際商務(wù)參與者和管理者。上述人才培養(yǎng)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),離不開與國(guó)際先進(jìn)教學(xué)模式的接軌,離不開對(duì)西方先進(jìn)管理思想與方法的研究和借鑒,更離不開英語(yǔ)這一國(guó)際貿(mào)易通用語(yǔ)言的運(yùn)用和英語(yǔ)思維能力的培養(yǎng)。
二、國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)開展雙語(yǔ)教學(xué)的主要模式
國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)的教學(xué)內(nèi)容具有國(guó)際性,其教學(xué)目標(biāo)具有外向性的特點(diǎn)。國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)教學(xué)目標(biāo)的涉外性和教學(xué)內(nèi)容的國(guó)際性,決定了該課程進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的必要性。同時(shí),國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)雙語(yǔ)教學(xué)不僅是貿(mào)易全球化發(fā)展趨勢(shì)的必然要求,而且也是培養(yǎng)國(guó)際性、復(fù)合型經(jīng)濟(jì)人才的需要。具體而言,在實(shí)踐中,開展國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)存在三種模式。
1.簡(jiǎn)單滲透型
在國(guó)際貿(mào)易教學(xué)中以中文授課為主,用英語(yǔ)講授一些國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ),并穿插使用一些常規(guī)的課堂用語(yǔ),學(xué)生的考試采用中文形式。這種模式對(duì)教師的英語(yǔ)水平要求不高,適合英語(yǔ)基礎(chǔ)和接受能力相對(duì)薄弱的學(xué)生。從教學(xué)效果上看,學(xué)生容易形成系統(tǒng)的以中文為媒介的知識(shí)體系,而英文掌握的只是零散的一些專業(yè)詞匯。雙語(yǔ)教學(xué)的最高目標(biāo)是在專業(yè)文獻(xiàn)的使用上、專業(yè)實(shí)務(wù)具體操作上能夠做到雙語(yǔ)自由轉(zhuǎn)換。這種雙語(yǔ)教學(xué)模式由于中英兩種語(yǔ)言的比重十分不平衡,教學(xué)過(guò)程中英文信息量不足,所培養(yǎng)的學(xué)生就其專業(yè)的英文知識(shí)而言十分有限,很難達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的真正目標(biāo)要求。這顯然是簡(jiǎn)單滲透型的雙語(yǔ)教學(xué)模式的不足之處。
2.過(guò)渡型(混合型)
在雙語(yǔ)教學(xué)中以英語(yǔ)為主,采用英語(yǔ)板書和原版教材,在英語(yǔ)授課的同時(shí)輔以中文解釋和說(shuō)明,學(xué)生的作業(yè)、考試用英語(yǔ)出題,但用中文回答。這是目前我國(guó)國(guó)際貿(mào)易雙語(yǔ)教學(xué)中采用最多的一種模式,穿插過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)模式的優(yōu)點(diǎn)在于雙語(yǔ)的比重趨向均衡,采用這種教學(xué)模式與上種模式相比,教學(xué)過(guò)程中的英語(yǔ)信息量有了明顯增加,但是對(duì)教師和學(xué)生要求相對(duì)提高了,特別是學(xué)生必須具備較高的英文水平,否則很難感知英文教材,更難聽懂英文講授。
3.浸入型(全英語(yǔ)型)
在雙語(yǔ)教學(xué)中基本上使用英語(yǔ),采用原版專業(yè)教材,課堂板書用英文,學(xué)生的作業(yè)、考試用英文出題,學(xué)生答題一般用英語(yǔ)。這種模式的特點(diǎn)是對(duì)教師和學(xué)生的外文水平都有較高的要求。
以上三種方式各有所長(zhǎng)。浸沒(méi)式雙語(yǔ)教學(xué)讓學(xué)生有一個(gè)很好的語(yǔ)言環(huán)境,因此教學(xué)效果較好,但是對(duì)老師和學(xué)生的要求都比較高,尤其是語(yǔ)言環(huán)境的創(chuàng)造有諸多困難。過(guò)渡式雙語(yǔ)教學(xué)將第二語(yǔ)言逐步引入教學(xué)全過(guò)程維持式雙語(yǔ)教學(xué)則是將第二語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言的同時(shí),繼續(xù)用母語(yǔ)來(lái)維持學(xué)生理解的一種的教學(xué)模式,這兩種模式比較適合雙語(yǔ)教學(xué)的起始階段,但母語(yǔ)與非母語(yǔ)的比重難以把握。在我們的教學(xué)實(shí)踐中,主要采用以英語(yǔ)浸沒(méi)式教學(xué)法為主,輔以參與法的教學(xué)模式。
三、國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)體系
雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)體系是國(guó)際貿(mào)易專業(yè)教學(xué)目標(biāo)的重要組成部分,它包括雙語(yǔ)教學(xué)的課程體系、雙語(yǔ)教學(xué)的能力體系兩大部分。雙語(yǔ)教學(xué)的課程體系包括國(guó)貿(mào)專業(yè)知識(shí)、國(guó)貿(mào)專業(yè)英語(yǔ)素養(yǎng)兩部分。雙語(yǔ)教學(xué)的能力體系包括英語(yǔ)應(yīng)用能力和社會(huì)適應(yīng)能力兩部分。
1.國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)的總目標(biāo)
通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué),不僅要求學(xué)生掌握專業(yè)知識(shí)和英語(yǔ)技能,更要重視學(xué)生對(duì)專業(yè)知識(shí)與英語(yǔ)技能的應(yīng)用。通過(guò)本專業(yè)的學(xué)習(xí),學(xué)生將提高專業(yè)知識(shí)水平,加深對(duì)國(guó)際貿(mào)易業(yè)務(wù)的理解;學(xué)會(huì)運(yùn)用外語(yǔ)技能,增強(qiáng)學(xué)生外貿(mào)業(yè)務(wù)的實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力;增強(qiáng)學(xué)生人際交往技能和團(tuán)隊(duì)意識(shí);樹立學(xué)生的自信心,激發(fā)學(xué)生的潛能,增強(qiáng)其就業(yè)競(jìng)爭(zhēng)能力。
2.國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)課程目標(biāo)
雙語(yǔ)教學(xué)課程目標(biāo)是雙語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)體系的重要組成部分,包括國(guó)貿(mào)專業(yè)知識(shí)、國(guó)貿(mào)專業(yè)英語(yǔ)素養(yǎng)兩大部分,它涵蓋了國(guó)際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生必修的全部專業(yè)知識(shí)課程。在雙語(yǔ)教學(xué)安排上從兩大塊來(lái)完成這兩部分的教學(xué)任務(wù),一部分國(guó)貿(mào)專業(yè)知識(shí)的中文講授包含了五大主干課程,另一部分國(guó)貿(mào)專業(yè)英語(yǔ)素養(yǎng)的雙語(yǔ)講授包含了四大主干課程。
雙語(yǔ)教學(xué)課程的目標(biāo)分類方法有利于教師實(shí)施課程標(biāo)準(zhǔn),使整個(gè)課程目標(biāo)落到實(shí)處。雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)施是在國(guó)貿(mào)專業(yè)知識(shí)掌握的基礎(chǔ)上來(lái)開展的,學(xué)生在學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行國(guó)貿(mào)實(shí)務(wù)的雙語(yǔ)學(xué)習(xí),將有助于學(xué)生的理解,減少許多國(guó)貿(mào)專業(yè)詞匯帶來(lái)的學(xué)習(xí)障礙。
雙語(yǔ)教學(xué)課程體系目標(biāo)兩大部分是互相聯(lián)系的整體,每個(gè)部分各有側(cè)重。國(guó)貿(mào)專業(yè)知識(shí)目標(biāo)要求學(xué)生熟練掌握貿(mào)易理論、專業(yè)國(guó)貿(mào)知識(shí)和貿(mào)易慣例,培養(yǎng)學(xué)生全球貿(mào)易觀念,掌握基本的國(guó)際貿(mào)易技能和方法。
3.國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)能力目標(biāo)
雙語(yǔ)教學(xué)能力體系目標(biāo)主要指學(xué)生通過(guò)雙語(yǔ)的學(xué)習(xí)所獲得的用英語(yǔ)處理國(guó)貿(mào)實(shí)務(wù)的技能,它包括英語(yǔ)應(yīng)用能力和社會(huì)適應(yīng)能力兩大部分。實(shí)現(xiàn)雙語(yǔ)教學(xué)能力體系目標(biāo),一方面可通過(guò)校內(nèi)實(shí)驗(yàn)室模擬國(guó)貿(mào)實(shí)務(wù)操作環(huán)境的測(cè)評(píng)、模擬國(guó)貿(mào)場(chǎng)景交易的測(cè)評(píng)、單證制作及審核測(cè)試、函電寫作測(cè)試等來(lái)反映學(xué)生雙語(yǔ)學(xué)習(xí)所獲得的能力水平;另一方面也可通過(guò)校外的實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí)基地參與國(guó)貿(mào)實(shí)際業(yè)務(wù)各環(huán)節(jié)的實(shí)踐來(lái)測(cè)評(píng)學(xué)生的社會(huì)適應(yīng)能力。
四、國(guó)際貿(mào)易專業(yè)課堂雙語(yǔ)教學(xué)的探討
1.在教學(xué)組織中貫徹教育目標(biāo)
涉外經(jīng)濟(jì)活動(dòng)人才經(jīng)常從事國(guó)際經(jīng)濟(jì)業(yè)務(wù),有更多的時(shí)間和機(jī)會(huì)接觸英語(yǔ)國(guó)家的思想觀念,行為方式等。我門常常把培養(yǎng)國(guó)際性人才作為國(guó)際貿(mào)易專業(yè)人才培養(yǎng)的高境界,這是因?yàn)槲覀兩钪?,在?jīng)濟(jì)全球化日益形成的今天,以開放的心態(tài)面向世界的重要性。因此,在雙語(yǔ)課教學(xué)中,我們應(yīng)該首先樹立學(xué)生“民族性最鮮明的,也最富有國(guó)際性”的觀念,把我們國(guó)家處理國(guó)際經(jīng)濟(jì)、外交關(guān)系的基本原則貫穿于教學(xué)中,講清楚社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化進(jìn)步中的開放與保持民族意識(shí),民族認(rèn)同感,民族自尊、自豪的關(guān)系,使我們的專業(yè)教育目標(biāo)通過(guò)教學(xué)實(shí)現(xiàn)。
2.正確設(shè)立課堂教學(xué)目標(biāo),以專業(yè)知識(shí)為主線組織英文書面信息呈現(xiàn),以母語(yǔ)為主,闡釋復(fù)雜深?yuàn)W觀點(diǎn)
我們知道,課堂教學(xué)是實(shí)現(xiàn)課程教育教學(xué)目標(biāo)的一個(gè)環(huán)節(jié)。專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué)不同于大學(xué)英語(yǔ)等公共英語(yǔ)課教學(xué),語(yǔ)言只是工具。依據(jù)課程教學(xué)大綱,每一次課堂教學(xué)時(shí)間內(nèi),基本教學(xué)目標(biāo)是掌握系統(tǒng)的專業(yè)知識(shí),而不是形成英語(yǔ)的聽說(shuō)讀寫譯等語(yǔ)言能力。為此,宜采用英文呈現(xiàn)有關(guān)專業(yè)知識(shí)的書面信息。
3.注意調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,破除學(xué)生害怕出錯(cuò)、不敢自由表達(dá)的畏懼心理,樹立學(xué)生表達(dá)思想的信心
在第二語(yǔ)言不熟練,或者沒(méi)有經(jīng)常性使用時(shí),每要表達(dá)一定意思,總會(huì)出現(xiàn)先出考慮語(yǔ)法對(duì)不對(duì)的現(xiàn)象,這樣反而妨礙了思想的表達(dá)。為此,課堂上要鼓勵(lì)學(xué)生大膽開口,不怕出錯(cuò),凡不涉及基本概念,基本理論思想被曲解,就不糾正學(xué)生,盡量避免使用試錯(cuò)、負(fù)強(qiáng)化等教學(xué)手段,而是通過(guò)正強(qiáng)化,總結(jié)等方式來(lái)傳達(dá)正確信息。
4.嚴(yán)格使用學(xué)習(xí)評(píng)估方法
蘭伯特(Lambert)的態(tài)度/動(dòng)機(jī)模式(attitude/motivationmodel)認(rèn)為,在雙語(yǔ)學(xué)習(xí)方面,性向和態(tài)度是兩個(gè)重要的、相對(duì)獨(dú)立的影響因素;雙語(yǔ)學(xué)習(xí)不僅需要某種認(rèn)知能力,而且需要一種積極的態(tài)度;態(tài)度關(guān)系到動(dòng)機(jī)。因此,雙語(yǔ)能力基于性向、態(tài)度、動(dòng)機(jī)的程度以及態(tài)度與動(dòng)機(jī)之間的關(guān)系。依據(jù)這種理論,雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該采用英文試題進(jìn)行考試,這樣不僅能夠使學(xué)生明確學(xué)習(xí)要求的嚴(yán)肅性,而且可以利用學(xué)生重視考試的心理,強(qiáng)化課堂學(xué)習(xí)的直接動(dòng)機(jī)。
課堂教學(xué)組織技巧是教師使有組織的教育形式在明確的教學(xué)目標(biāo),有重點(diǎn)的內(nèi)容組織,系統(tǒng)并賦予連貫性的師生互動(dòng)下收到實(shí)際效果的主要途徑,也是教師“教育藝術(shù)”的展示平臺(tái),各個(gè)教師可能有自己的獨(dú)特做法和經(jīng)驗(yàn),但是,從整體上把握專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),把其作為處理教學(xué)中語(yǔ)言能力形成與系統(tǒng)專業(yè)知識(shí)講述的大原則,有助于組織起知識(shí)傳授與技能形成相融合的課堂教學(xué)環(huán)境。
參考文獻(xiàn):
[1]姜瑾:雙語(yǔ)教學(xué)面面觀[J].天津外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(1).
[2]王振宇鄧弘:國(guó)際貿(mào)易主干課程雙語(yǔ)教學(xué)的思考[J].江西教育科研,2004.(3).
[3]羅鄭勝:國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易專業(yè)(本科)培養(yǎng)目標(biāo)及知識(shí)、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu)分析.鄭州經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院學(xué)報(bào),2005(12).
[4]石碧濤:雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)驗(yàn)環(huán)節(jié)探索———以《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》為例[J].高教探索,2007(6).
[5]馬小輝:國(guó)際貿(mào)易專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐及問(wèn)題研究[J].黑龍江教育,2007,(4).
所謂雙語(yǔ)教學(xué)是指將母語(yǔ)以外的另外一種語(yǔ)言直接應(yīng)用于語(yǔ)言學(xué)科以外的其他學(xué)科的教學(xué),使第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)與各學(xué)科知識(shí)的獲取同步。雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)現(xiàn)了專業(yè)知識(shí)和外語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效結(jié)合,以專業(yè)知識(shí)為主、外語(yǔ)水平提高為輔,滿足了經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)人才的需求[1]。在我國(guó)改革開放深入發(fā)展,尤其是加入WTO 的新形勢(shì)下,高等教育人才培養(yǎng)的目標(biāo)和模式正在發(fā)生著根本性的變革,對(duì)學(xué)生外語(yǔ)能力的要求也不斷提高。如何在新的形勢(shì)下提高獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的理論知識(shí)水平與外語(yǔ)能力,是擺在應(yīng)用型技能型本科院校面前的一個(gè)新的課題。經(jīng)濟(jì)學(xué)課程作為起源于國(guó)外的專業(yè)基礎(chǔ)課程在進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)改革中有著獨(dú)特的優(yōu)勢(shì)。
一、獨(dú)立學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐的必要性
(一)我國(guó)高等教育國(guó)際化的必然選擇
20世紀(jì) 90年代以來(lái),國(guó)際化成為國(guó)際高等教育發(fā)展的趨勢(shì)。隨著對(duì)外開放的深化,我國(guó)高等教育國(guó)際化的趨勢(shì)越來(lái)越明顯。教育部高教司在相關(guān)文件中提出教育教學(xué)論文,今后本科教育20%以上的課程必須進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)小論文。雙語(yǔ)教學(xué)的根本目的在于提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,因而在雙語(yǔ)教學(xué)課程的選擇上應(yīng)更多的體現(xiàn)課程的廣泛應(yīng)用性。經(jīng)濟(jì)學(xué)作為經(jīng)濟(jì)管理類課程的基礎(chǔ)課,為學(xué)生學(xué)習(xí)和應(yīng)用經(jīng)管類專業(yè)知識(shí)做了良好的鋪墊。因而經(jīng)濟(jì)學(xué)的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐是一種與國(guó)際經(jīng)濟(jì)接軌的開放式教育理念,在教學(xué)內(nèi)容上強(qiáng)調(diào)多元、開放、融合,在教學(xué)方式上強(qiáng)調(diào)靈活,對(duì)教師的專業(yè)水平、外語(yǔ)水平和教學(xué)藝術(shù)要求較高,在教學(xué)目標(biāo)上注重培養(yǎng)學(xué)生用不同語(yǔ)言進(jìn)行思維和創(chuàng)新的能力。同時(shí),通過(guò)使用學(xué)界較為認(rèn)可的經(jīng)濟(jì)學(xué)外文教材、運(yùn)用先進(jìn)的教學(xué)手段,雙語(yǔ)教學(xué)會(huì)有力促進(jìn)我國(guó)高等教育向規(guī)范化、國(guó)際化方向發(fā)展。
(二)培養(yǎng)應(yīng)用型技能型人才的需要
獨(dú)立學(xué)院是高等教育適應(yīng)社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)體制改革、社會(huì)日益增長(zhǎng)的教育需求和教育自身發(fā)展由“精英化”向“大眾化”過(guò)渡的產(chǎn)物,承擔(dān)著為地方經(jīng)濟(jì)建設(shè)與發(fā)展培養(yǎng)大批應(yīng)用型、技能型人才的歷史重任。伴隨經(jīng)濟(jì)社會(huì)的快速發(fā)展,高等教育改革的不斷深化,獨(dú)立學(xué)院能否在激烈的高校競(jìng)爭(zhēng)中站穩(wěn)腳跟,關(guān)鍵也在于能否培養(yǎng)出有別于研究型院校的符合社會(huì)需求的人才。隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的不斷演進(jìn),應(yīng)聘者在工作中既精通專業(yè)知識(shí)又能夠熟練掌握外語(yǔ)的技能越來(lái)越受到青睞。因而在對(duì)本科生的培養(yǎng)中運(yùn)用雙語(yǔ)教學(xué)可提高應(yīng)用型人才的綜合素質(zhì),并使其更符合國(guó)際化人才的標(biāo)準(zhǔn)。
(三)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程本身的需要
經(jīng)濟(jì)學(xué)本身源于國(guó)外成功的基礎(chǔ)課程,該課程的原理和框架均源于西方市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)國(guó)家,而國(guó)內(nèi)高校本科教學(xué)中講授的經(jīng)濟(jì)學(xué)原理幾乎都是從國(guó)外著作中翻譯修訂而來(lái)的。由于文化背景、思維方式等不同,有些翻譯與原文表達(dá)的意思不完全一致,這對(duì)學(xué)生掌握和應(yīng)用經(jīng)濟(jì)學(xué)原理產(chǎn)生不利影響。此外,由于經(jīng)濟(jì)學(xué)本身是一門發(fā)展較快的學(xué)科教育教學(xué)論文,使用翻譯修改而來(lái)的教材大都存在一定的滯后性,其教學(xué)內(nèi)容無(wú)法體現(xiàn)經(jīng)濟(jì)學(xué)發(fā)展的最新動(dòng)態(tài)。借助經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué),一方面可使學(xué)生站在英語(yǔ)思維的角度,用英語(yǔ)去理解原著和思考各種經(jīng)濟(jì)學(xué)原理,從而更好地把握經(jīng)濟(jì)學(xué)的精髓所在;另一方面,通過(guò)采用國(guó)外經(jīng)濟(jì)學(xué)教材,可以增加學(xué)生的專業(yè)見識(shí),使學(xué)生能夠在第一時(shí)間吸收到經(jīng)濟(jì)學(xué)最前沿的專業(yè)知識(shí)和理論,增強(qiáng)教學(xué)的時(shí)效性。[2]
二、獨(dú)立學(xué)院經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐改革模式
(一) 教學(xué)模式的選擇
根據(jù)授課時(shí)外語(yǔ)使用程度的不同,雙語(yǔ)教學(xué)可分三種不同模式:1、沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)(Immersion bilingual education)要求用學(xué)生所學(xué)第二語(yǔ)言/外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué),本族語(yǔ)/母語(yǔ)不用于教學(xué)之中,乃至校內(nèi)也不使用本族語(yǔ)/母語(yǔ),以便讓學(xué)生沉浸于弱勢(shì)語(yǔ)言之中。[3]2、過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)(Transitional bilingual education)要求在學(xué)生剛進(jìn)校時(shí),部分科目或全部科目使用本族語(yǔ)/母語(yǔ)教學(xué);但一段時(shí)間之后,則使用所學(xué)外語(yǔ)/第二語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)。因此,過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)即指開始前有―段非雙語(yǔ)教學(xué)作為過(guò)渡期,以避免學(xué)生剛進(jìn)校因不適應(yīng)第二語(yǔ)言或外語(yǔ)教學(xué)而產(chǎn)生許多困難,其目的仍是逐漸向沉浸式教學(xué)過(guò)渡。3、保留性雙語(yǔ)教學(xué)(Maintenance bilingual education)要求學(xué)生剛進(jìn)校時(shí)用本族語(yǔ)教學(xué),以后逐步部分科目使用外語(yǔ)/第二語(yǔ)言,部分科目仍用本族語(yǔ)教學(xué)。
獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生較普通高校的學(xué)生入學(xué)成績(jī)較低教育教學(xué)論文,英語(yǔ)水平相對(duì)較差,在課堂教學(xué)中應(yīng)對(duì)其采用循序漸進(jìn)的方式,因而我們?cè)诮虒W(xué)的第一階段可以主要采用“保留性雙語(yǔ)教學(xué)”模式小論文。在雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施的第一階段,為了不使學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)模式下影響對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)知識(shí)的理解側(cè)重運(yùn)用“保留性雙語(yǔ)教學(xué)”模式,即在注重學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)和運(yùn)用英語(yǔ)的同時(shí),以母語(yǔ)來(lái)維持理解與交流過(guò)程并在教學(xué)過(guò)程中強(qiáng)調(diào)經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)詞匯的滲透,專業(yè)概念和理論模型公式的表達(dá),以及部分英語(yǔ)釋義;雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施的第二階段,可啟用“過(guò)渡性雙語(yǔ)教學(xué)”模式,在第一階段取得成果的基礎(chǔ)上逐步在經(jīng)濟(jì)類課程中推行雙語(yǔ)教學(xué)模式,不斷擴(kuò)大獨(dú)立學(xué)院雙語(yǔ)教學(xué)課程的范圍,靈活地互用漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種主體語(yǔ)言,努力促進(jìn)學(xué)生逐漸通過(guò)專業(yè)英語(yǔ)理解關(guān)。
雙語(yǔ)教學(xué)推行的第三階段,在總結(jié)經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)前兩階段的經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)的基礎(chǔ)上,逐漸探索出符合獨(dú)立學(xué)院自身情況的雙語(yǔ)教學(xué)的方式和方法,在學(xué)生能夠基本通過(guò)英語(yǔ)關(guān),掌握一定經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)英語(yǔ)詞匯的基礎(chǔ)上,逐步推行英語(yǔ)沉浸式教學(xué)法,采用全英語(yǔ)授課或逐漸增加英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)學(xué)課程中運(yùn)用的比例。畢竟獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)方面并不十分擅長(zhǎng)因而具體模式還得視雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)施前兩階段的效果和學(xué)生的接受情況而定。當(dāng)然在使用“沉浸式”教學(xué)模式過(guò)程中,經(jīng)濟(jì)學(xué)教師應(yīng)注意運(yùn)用簡(jiǎn)單的語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué)教育教學(xué)論文,把復(fù)雜的經(jīng)濟(jì)學(xué)理論和案例等用最簡(jiǎn)單的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),在授課過(guò)程中要注意發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)且語(yǔ)速較慢,使學(xué)生能順利地理解和掌握教學(xué)內(nèi)容和知識(shí)。
(二) 教材的選擇
選用合適的原版教材是開展雙語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)。雙語(yǔ)教學(xué)教材應(yīng)當(dāng)使用外文版的教材,在內(nèi)容上直接與國(guó)外院校接軌,避免因間接引用而產(chǎn)生歧義。要選擇既緊密結(jié)合實(shí)際又符合時(shí)代要求的原版教材,在原汁原味的語(yǔ)言中了解另一種文化,掌握專業(yè)知識(shí)。目前多數(shù)進(jìn)行經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的院校把曼昆教授編寫的《經(jīng)濟(jì)學(xué)原理》(第三版)作為固定教材使用。該書被美國(guó)百余所大學(xué)用作經(jīng)濟(jì)學(xué)原理課程的教材,可見其全球影響力之大。此外,該教材的語(yǔ)言表達(dá)比較規(guī)范、簡(jiǎn)單、用詞準(zhǔn)確,內(nèi)容更新穎,作者能站在經(jīng)濟(jì)學(xué)初學(xué)者的立場(chǎng),激發(fā)學(xué)生對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)的學(xué)習(xí)興趣,這也比較符合獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的英語(yǔ)水平及學(xué)習(xí)知識(shí)的興奮點(diǎn)。但原版教材的選編思路和編寫形式與國(guó)內(nèi)教材的風(fēng)格完全不同。雖然國(guó)外教材知識(shí)較新,反映了學(xué)科前沿,但國(guó)外教材在一些內(nèi)容上說(shuō)明得過(guò)于詳細(xì),與國(guó)內(nèi)同類教材相比,內(nèi)容相對(duì)較多而且比較零散。因此,教學(xué)中可以對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行適當(dāng)篩選,抓住學(xué)生必須掌握并與國(guó)內(nèi)教材主要內(nèi)容相契合的部分進(jìn)行學(xué)習(xí),這樣有助于專業(yè)課程的學(xué)習(xí)。[4]而對(duì)于相關(guān)案例可以作為學(xué)生的課外閱讀材料。
(三) 教學(xué)時(shí)間
根據(jù)教學(xué)計(jì)劃和各專業(yè)的實(shí)際情況教育教學(xué)論文,一般在大一下學(xué)期開始學(xué)習(xí)微觀經(jīng)濟(jì)學(xué),但是獨(dú)立學(xué)院大一學(xué)生的英語(yǔ)相對(duì)比較薄弱,開展雙語(yǔ)教學(xué)有一定的難度。大學(xué)英語(yǔ)一般開設(shè)兩年,
大二上學(xué)期有相當(dāng)一部分學(xué)生的英語(yǔ)已達(dá)到了大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)水平,學(xué)生普遍有著較好的英語(yǔ)基礎(chǔ),這時(shí)在宏觀經(jīng)濟(jì)學(xué)課程中采用雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō)困難相對(duì)要小些,可避免學(xué)生一開始就產(chǎn)生畏難情緒。另外,從大學(xué)二年級(jí)上學(xué)期起開始連續(xù)、合理地部署和安排雙語(yǔ)教學(xué),可延續(xù)英語(yǔ)學(xué)習(xí),使英語(yǔ)學(xué)習(xí)四年不間斷,對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)可起到一定的促進(jìn)和提高作用小論文。而且,可在基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后,將學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣轉(zhuǎn)移到自己的專業(yè)上來(lái)。
此外,國(guó)外的經(jīng)濟(jì)學(xué)課程一般是從高中開始,到了大學(xué)每學(xué)期只學(xué)習(xí)教材內(nèi)容的幾個(gè)章節(jié),將整個(gè)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程分散到大學(xué)的各個(gè)學(xué)期,更有助于學(xué)生的消化理解。而我國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)課程一般是針對(duì)經(jīng)管類學(xué)生開設(shè)的,時(shí)間為一年左右,如果進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)的話應(yīng)該考慮適當(dāng)延長(zhǎng)學(xué)時(shí),以便于教師更好的準(zhǔn)備課堂內(nèi)容教育教學(xué)論文,學(xué)生更好的理解所學(xué)知識(shí)。
(四)雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍建設(shè)
雙語(yǔ)教學(xué)的成敗在很大程度上取決于教師是否能最大程度地調(diào)動(dòng)和激勵(lì)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,使教與學(xué)互動(dòng),達(dá)到理想的教學(xué)效果。因而高素質(zhì)的師資是實(shí)施高質(zhì)量雙語(yǔ)教學(xué)的保證。從近期實(shí)踐看,全國(guó)絕大多數(shù)的獨(dú)立學(xué)院是在母體普通本科高校的直接支持下,以母體高校的品牌、師資、管理和其他資源為依托而發(fā)展起來(lái)的,借助“母體”師資、外聘名校教師是獨(dú)立學(xué)院最常用的做法。但隨著獨(dú)立學(xué)院社會(huì)化的趨勢(shì)不斷發(fā)展,建設(shè)自己的雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍已迫在眉睫。除了外聘歸國(guó)經(jīng)濟(jì)學(xué)研究生外,獨(dú)立學(xué)院也應(yīng)重視本院經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教師的培養(yǎng),一方面大力引進(jìn)英語(yǔ)水平高、學(xué)科知識(shí)強(qiáng)的復(fù)合型教師,另一方面加大教師培訓(xùn)力度,特別注重青年教師的雙語(yǔ)教學(xué)能力的培訓(xùn)和提高。如可采取教師自費(fèi)及學(xué)院委培相結(jié)合的形式選派英語(yǔ)基礎(chǔ)良好、經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)知識(shí)扎實(shí)的青年教師赴國(guó)內(nèi)外相關(guān)院校培訓(xùn)。
參考文獻(xiàn):
[1]白世貞,沈欣.素質(zhì)教育背景下物流管理專業(yè)雙語(yǔ)教學(xué)模式研究.物流技術(shù).2010
[2]梁燕紅.微觀經(jīng)濟(jì)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐探索.科技情報(bào)開發(fā)與經(jīng)濟(jì).2009
[3]李榕.我國(guó)高校雙語(yǔ)教學(xué)問(wèn)題與對(duì)策研究.華中師范大學(xué).2008
2001年教育部《關(guān)于加強(qiáng)高等學(xué)校本科生教學(xué)工作,提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》明確指出:“高校,要力爭(zhēng)在三年內(nèi)開出5%至10%的雙語(yǔ)課程?!睆慕鼛啄旮鞲咝?duì)雙語(yǔ)教學(xué)學(xué)生調(diào)查問(wèn)卷統(tǒng)計(jì)結(jié)果看,學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的滿意度不高。本文結(jié)合我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)的理論研究成果,分析影響雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的因素,并提出以下幾點(diǎn)保證雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的建議。
一、全面提高雙語(yǔ)教師的教學(xué)水平
1.教師首先必須要正確認(rèn)識(shí)雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)和目標(biāo)
教師是雙語(yǔ)教學(xué)的直接實(shí)施者,是開展雙語(yǔ)教學(xué)和保證雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的先決條件。由于存在對(duì)為何要開展雙語(yǔ)教學(xué)以及雙語(yǔ)教學(xué)要達(dá)到何種目的認(rèn)識(shí)不清的問(wèn)題,給如何開展雙語(yǔ)教學(xué)工作帶來(lái)盲目性。有人把提高學(xué)生專業(yè)英語(yǔ)水平作為雙語(yǔ)教學(xué)的唯一目的;也有人認(rèn)為,雙語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生具備兩種語(yǔ)言能力。這些對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)和目的的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),導(dǎo)致對(duì)教學(xué)規(guī)劃、課程安排、教材選擇、教學(xué)方法、教學(xué)評(píng)估、學(xué)習(xí)目標(biāo)、學(xué)習(xí)方法等一系列問(wèn)題的錯(cuò)誤定位和選擇,最終使雙語(yǔ)教學(xué)的目的無(wú)法實(shí)現(xiàn)。實(shí)際上,雙語(yǔ)教學(xué)并不是必須要求用兩種語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué),全英模式也是雙語(yǔ)教學(xué)的一種形式。雖然現(xiàn)在越來(lái)越多的教師認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言和專業(yè)是雙語(yǔ)教學(xué)的形式和內(nèi)容,但是對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生綜合運(yùn)用英語(yǔ)和專業(yè)知識(shí)進(jìn)行跨文化交流和解決實(shí)際問(wèn)題的能力的認(rèn)識(shí)還不夠,而這恰恰是雙語(yǔ)教學(xué)的真正目的。所以正確認(rèn)識(shí)雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)和目的,才能把握好課堂信息,保證教學(xué)質(zhì)量。
2.教師要有過(guò)硬的英語(yǔ)運(yùn)用能力
雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力,尤其是聽、說(shuō)和寫作的能力要求很高。目前高校具有碩士、博士學(xué)位的中青年教師很多,但具有一年以上的出國(guó)經(jīng)歷和外語(yǔ)專業(yè)學(xué)習(xí)經(jīng)歷的卻很少,再加上外語(yǔ)水平較高的教師不具備專業(yè)知識(shí)等實(shí)際情況,致使雙語(yǔ)教學(xué)師資嚴(yán)重不足。建設(shè)一支高水平的雙語(yǔ)教學(xué)師資隊(duì)伍,是保證雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的首要選擇。學(xué)??筛鶕?jù)實(shí)際情況采用以下方式:
一是聘請(qǐng)有厚實(shí)專業(yè)知識(shí)基礎(chǔ)的外籍教師或有國(guó)外留學(xué)經(jīng)歷的碩士、博士生進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué)。這樣可以快速滿足對(duì)雙語(yǔ)教師的需求,但目前這對(duì)普通高校還有一定的難度。
二是在專業(yè)知識(shí)扎實(shí)、英語(yǔ)水平較高的教師中選拔優(yōu)秀人才作為雙語(yǔ)教學(xué)的師資儲(chǔ)備。通過(guò)聘請(qǐng)國(guó)外知名學(xué)者定期培訓(xùn)、選擇青年教師到國(guó)內(nèi)著名的大學(xué)接受專項(xiàng)培訓(xùn)、派送教師到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí)或參加國(guó)內(nèi)外雙語(yǔ)教學(xué)研討會(huì)等途徑,一方面可以提高他們的學(xué)術(shù)水平,了解最新科研成果,掌握最新的學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài),另一方面能快速、有效地提高外語(yǔ)水平,使其學(xué)習(xí)先進(jìn)教學(xué)理念,探討科學(xué)教學(xué)方法,為從事雙語(yǔ)教學(xué)打下基礎(chǔ)。這是目前較直接且有效的途徑。
三是建立雙語(yǔ)教學(xué)師資來(lái)源渠道。短期見效的在職培訓(xùn)固然能解決燃眉之急,但從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,沒(méi)有穩(wěn)定的雙語(yǔ)師資來(lái)源必然導(dǎo)致師資隊(duì)伍的青黃不接。為此,有必要在師資的源頭上下功夫。如:采用“雙學(xué)位”的方式,培養(yǎng)“外語(yǔ)+專業(yè)”的復(fù)合型人才;也可以對(duì)師范院校和外語(yǔ)院校就讀的學(xué)生在高年級(jí)分流,使那些有志于雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)生輔修外語(yǔ)或?qū)I(yè)知識(shí);還可以從跨科(原專業(yè)是外語(yǔ))報(bào)考的研究生中選拔雙語(yǔ)教師等。這樣就能源源不斷地為高校輸送雙語(yǔ)教師[1]。
3.教師要改革教學(xué)方法與教學(xué)手段
采用雙語(yǔ)教學(xué)無(wú)疑給學(xué)生增加了學(xué)習(xí)難度。為了不挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,不影響學(xué)科教學(xué)效果,教學(xué)中講究教學(xué)方法、合理設(shè)計(jì)教學(xué)方案、運(yùn)用先進(jìn)的教學(xué)手段顯得尤為重要。
(1)采用靈活多樣的教學(xué)方法。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)教師的教法提出了新的挑戰(zhàn)。教法必須靈活多樣,切實(shí)有效。譬如提問(wèn),討論,舉辦學(xué)生主題講座、辯論賽等;借助實(shí)物、圖片、視頻、案例等輔助手段創(chuàng)設(shè)情境而進(jìn)行的教學(xué)和活動(dòng)教學(xué),可以緩解學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言思維壓力;通過(guò)讓學(xué)生用外語(yǔ)撰寫課程論文、案例分析等來(lái)強(qiáng)化外語(yǔ)能力和對(duì)學(xué)科知識(shí)的理解;通過(guò)網(wǎng)絡(luò)課程,提前公布下一次課的生詞的發(fā)音、意義、用法等,幫助學(xué)生在課前熟悉生詞,以提高他們的課堂效率。
美國(guó)著名的語(yǔ)言學(xué)家Stephen.D.Krashen(1985)認(rèn)為,“人類語(yǔ)言的習(xí)得只能通過(guò)理解語(yǔ)言信息或獲得可理解性輸入(comprehensibleinput)來(lái)獲得。以理解為基礎(chǔ)的教學(xué)法,如全身反應(yīng)法(TotalPhysicalResponse),要比傳統(tǒng)的聽說(shuō)教學(xué)法(AudioLingualMethods)有更明顯的效果”[2]。雙語(yǔ)教學(xué)即是如此。在教學(xué)過(guò)程中,教師要賦予教學(xué)以積極的情感特征,讓每一個(gè)細(xì)小的動(dòng)作和微妙的暗示都能起到調(diào)控學(xué)生情趣變化的作用,實(shí)現(xiàn)師生心靈與情感的溝通,保持和諧合作的師生關(guān)系,不斷激起學(xué)生旺盛的求知欲望和愉悅的情緒體驗(yàn),產(chǎn)生深厚的學(xué)習(xí)興趣,達(dá)到“樂(lè)不思蜀”的學(xué)習(xí)境界[3],進(jìn)而提高雙語(yǔ)教學(xué)的效益。
(2)采用先進(jìn)的教學(xué)手段。發(fā)揮多媒體技術(shù)優(yōu)勢(shì),制做CAI課件,彌補(bǔ)雙語(yǔ)課堂教學(xué)中諸如教師英語(yǔ)口語(yǔ)和學(xué)生專業(yè)術(shù)語(yǔ)、專業(yè)語(yǔ)言特點(diǎn)薄弱等不足,在課件中插入英文聲像圖片資料和設(shè)計(jì)練習(xí),突出重點(diǎn),幫助學(xué)生掌握知識(shí)點(diǎn),培養(yǎng)學(xué)生聽、說(shuō)、寫的能力。
網(wǎng)絡(luò)化的教學(xué)環(huán)境是以往的任何一種教學(xué)手段都無(wú)法比擬的,它的出現(xiàn)使教學(xué)手段多維化、立體化。建立雙語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)絡(luò)課程網(wǎng)站,呈現(xiàn)課程教學(xué)信息,設(shè)置相關(guān)知識(shí)、教學(xué)資源庫(kù)鏈接,豐富學(xué)習(xí)資源,拓展知識(shí)領(lǐng)域,營(yíng)造雙語(yǔ)氛圍,創(chuàng)造協(xié)作式、探索式學(xué)習(xí)方式,可以有效降低雙語(yǔ)教學(xué)的難度。
二、合理選擇教材和教學(xué)資源
雙語(yǔ)教學(xué)必須使用外文原版教材,否則將是無(wú)源之水。國(guó)外優(yōu)秀原版教材有許多優(yōu)點(diǎn):(1)英文規(guī)范,內(nèi)容新穎,注重納入本學(xué)科的前沿知識(shí)和最新研究成果;(2)實(shí)用性、針對(duì)性強(qiáng),出版周期短,知識(shí)更新快;(3)采用優(yōu)秀原版教材可以借鑒國(guó)外現(xiàn)代的教學(xué)理念和先進(jìn)的教學(xué)方法和手段[4]。
但是原版教材的缺點(diǎn)也很明顯:(1)國(guó)外原版教材實(shí)踐性強(qiáng),但由于國(guó)情、政策的差異,這些教材的內(nèi)容不能直接引用或操作,只能作為借鑒和參考;(2)由于中西方教材編寫思維方式的差異,國(guó)外原版教材思維活躍,知識(shí)面廣,與國(guó)內(nèi)教材相比,教材內(nèi)容發(fā)散性強(qiáng),條理不夠清晰,知識(shí)不夠系統(tǒng),不符合中國(guó)人的閱讀習(xí)慣;(3)在引進(jìn)原版教材時(shí)往往只選擇某一門課程教材,容易忽視該課程與先修、后續(xù)課教學(xué)內(nèi)容的銜接問(wèn)題,不利于學(xué)生系統(tǒng)知識(shí)結(jié)構(gòu)的形成;(4)采用原版教材在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)很難找到配套的外文參考資料。
由于國(guó)外原版教材優(yōu)點(diǎn)缺點(diǎn)都很明顯,所以在原版教材選擇上應(yīng)非常慎重。呼吁國(guó)內(nèi)各學(xué)科專家對(duì)原版教材進(jìn)行研究并作出推薦,通過(guò)有效途徑教材推薦和評(píng)價(jià)信息,幫助高校提高原版教材選用質(zhì)量。
雙語(yǔ)教學(xué)雖然以引進(jìn)原版教材為主,但考慮到國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展,所以在引進(jìn)原版教材的同時(shí),應(yīng)抓緊建立和完善國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教材的編寫和更新機(jī)制,充實(shí)雙語(yǔ)教學(xué)資源。一是組織學(xué)科專家改編國(guó)外原版教材,使一些優(yōu)秀原版教材本土化;二是自編適合國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)需要的教材,即篇幅、結(jié)構(gòu)合理,難度適中,教學(xué)內(nèi)容體現(xiàn)中西文化融合,保證是地道的原汁原味的英文教材[5];三是翻譯國(guó)內(nèi)優(yōu)秀的專業(yè)教學(xué)資源。
三、建立健全管理機(jī)制
雙語(yǔ)教學(xué)在我國(guó)正處于探索階段,完善教學(xué)管理機(jī)制,是規(guī)范雙語(yǔ)教學(xué)、推動(dòng)教學(xué)改革順利進(jìn)行的保障。
1.建立雙語(yǔ)教學(xué)激勵(lì)機(jī)制
不僅教育部[2001]4號(hào)文件對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)提出要求,而且正在實(shí)施的本科教學(xué)工作水平評(píng)估指標(biāo)體系也將雙語(yǔ)教學(xué)列為評(píng)價(jià)學(xué)校教學(xué)建設(shè)與改革的一項(xiàng)重要指標(biāo)。為推動(dòng)雙語(yǔ)教學(xué)的開展,建立雙語(yǔ)教學(xué)專項(xiàng)經(jīng)費(fèi)已提上日程。除此之外,學(xué)校還應(yīng)該制定相應(yīng)的鼓勵(lì)政策和激勵(lì)機(jī)制。
2.確定雙語(yǔ)教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)
各校對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)識(shí)不同,所采取的措施和對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的要求也存在差異。因此,亟需對(duì)雙語(yǔ)教材、大綱、作業(yè)、考試等內(nèi)容和要求提出明確要求,避免雙語(yǔ)教學(xué)的隨意性和盲目性。
3.認(rèn)定雙語(yǔ)教學(xué)師資
學(xué)校主管部門應(yīng)該組織開展雙語(yǔ)教學(xué)師資資格認(rèn)定工作,這很關(guān)鍵,是保證雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的前提。
雙語(yǔ)教學(xué)師資認(rèn)定可以通過(guò)外語(yǔ)口試(兼聽力)、筆試、能力測(cè)試等方式進(jìn)行。只有通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)能力測(cè)試并被授予雙語(yǔ)教師資格的教師,才允許走上雙語(yǔ)教學(xué)的講臺(tái)。
4.監(jiān)控和評(píng)價(jià)雙語(yǔ)教學(xué)效果
學(xué)院成立雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量考核小組,定期聽課,發(fā)放學(xué)生調(diào)查問(wèn)卷,定期召開雙語(yǔ)教學(xué)師生座談會(huì),了解雙語(yǔ)教學(xué)中出現(xiàn)的問(wèn)題,并進(jìn)行雙語(yǔ)課程教學(xué)質(zhì)量評(píng)估。對(duì)教學(xué)效果較差的課程要及時(shí)提出整改意見或中斷雙語(yǔ)教學(xué),以保證專業(yè)教學(xué)的質(zhì)量。學(xué)校應(yīng)充分運(yùn)用校內(nèi)教學(xué)質(zhì)量監(jiān)控體系,以激勵(lì)為主,科學(xué)評(píng)價(jià),推動(dòng)雙語(yǔ)教學(xué)工作的開展。
5.合理設(shè)置雙語(yǔ)教學(xué)課程體系
針對(duì)目前大學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用水平普遍不高的現(xiàn)狀,合理進(jìn)行雙語(yǔ)課程體系的設(shè)置很有必要。
首先,雙語(yǔ)教學(xué)課程不允許任意開設(shè),應(yīng)選擇學(xué)科發(fā)展迅速、具有國(guó)際通用性的學(xué)科的相關(guān)課程進(jìn)行開設(shè),例如金融、醫(yī)學(xué)、信息、法學(xué)、生物技術(shù)等。其次,注意雙語(yǔ)教學(xué)課程與其他課程之間的銜接性和連貫性。在雙語(yǔ)教學(xué)開展之前,除了加強(qiáng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)之外,還應(yīng)開設(shè)專業(yè)英語(yǔ)、專業(yè)外文資料選讀等課程,介紹專業(yè)領(lǐng)域中的通用英語(yǔ)知識(shí)等[6]。第三,選擇理想的雙語(yǔ)教學(xué)課程開設(shè)時(shí)間。雙語(yǔ)課程最理想的開課時(shí)間是三年級(jí),大學(xué)一、二年級(jí)主要開設(shè)大學(xué)英語(yǔ),第四學(xué)期開設(shè)專業(yè)英語(yǔ),這樣可為正式的雙語(yǔ)教學(xué)做好前期鋪墊,大大縮短專業(yè)英語(yǔ)的講解時(shí)間,增加課堂教學(xué)容量。2005年教育部對(duì)大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試進(jìn)行了改革,雙語(yǔ)教學(xué)的開展正好適應(yīng)從應(yīng)試型外語(yǔ)教學(xué)到應(yīng)用型外語(yǔ)教學(xué)的轉(zhuǎn)變。因而,對(duì)課程體系進(jìn)行調(diào)整,適當(dāng)減少外語(yǔ)課學(xué)時(shí),相應(yīng)增加雙語(yǔ)專業(yè)課程的學(xué)時(shí)也是提升雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的保障之一。
提高雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,也是一項(xiàng)長(zhǎng)期而艱巨的任務(wù)。應(yīng)該承認(rèn),當(dāng)前我們距離高層次的雙語(yǔ)教學(xué)要求和目標(biāo)還有相當(dāng)?shù)牟罹?,因此,?duì)開展雙語(yǔ)教學(xué)的高校來(lái)說(shuō),保證雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量是值得長(zhǎng)期研究的課題。
參考文獻(xiàn):
[1]張衡,杜偵.淺談高校雙語(yǔ)師資培養(yǎng)培訓(xùn)[J].黑龍江教育(高教研究與評(píng)估),2006(1,2).
[2]Stephen.D.KrashenTheInputHypothesis:IssuesandImplications[M].Londom:Longman.1985a.2.
[3]任長(zhǎng)虹.高等學(xué)校實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀分析與對(duì)策[J].遼寧商務(wù)職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2004(4).
伴隨著我國(guó)加入世界衛(wèi)生組織以及改革開放的深入,為適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和科技發(fā)展的挑戰(zhàn),為了更好地與國(guó)際醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的發(fā)展相接軌,迫切需要將國(guó)際化的語(yǔ)言融入到醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)中來(lái)。首先,英語(yǔ)作為國(guó)際通用語(yǔ)言,大多數(shù)高質(zhì)量的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)期刊多為英語(yǔ)期刊,因此,要想掌握醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的研究前沿和新技術(shù),過(guò)硬的英語(yǔ)閱讀理解能力必不可少。其次,伴隨著高校間國(guó)際交流的日益頻繁,越來(lái)越多的中國(guó)學(xué)生走出國(guó)門到發(fā)達(dá)國(guó)家學(xué)習(xí)先進(jìn)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)技術(shù),而對(duì)這些學(xué)生而言到國(guó)外學(xué)習(xí)的最大障礙就是語(yǔ)言問(wèn)題,國(guó)內(nèi)開展的雙語(yǔ)教學(xué)有助于提高他們的外語(yǔ)聽、說(shuō)、讀、寫能力,為其更快適應(yīng)國(guó)外學(xué)習(xí)生活奠定良好的基礎(chǔ)。再次,伴隨著大量第三方醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)公司及體檢機(jī)構(gòu)的興起與發(fā)展,它們更加需要一批具有較高外語(yǔ)水平的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人才。此外,伴隨著大量外籍人士來(lái)華工作,他們同樣也需要能用其母語(yǔ)或英語(yǔ)交流的醫(yī)療人員的診療??梢?,在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)學(xué)專業(yè)中開展雙語(yǔ)教學(xué)已成為社會(huì)發(fā)展的必然要求。
1.2專業(yè)需要
醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的自動(dòng)化程度較高,而且所用的檢測(cè)器械構(gòu)造、工作界面、配套的試劑及出具的報(bào)告單多用外語(yǔ)(主要是英語(yǔ))書寫。作為一名從事醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)工作的人員,只有能讀懂這些文字,才能更好地開展工作。所以,從醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)本身來(lái)說(shuō),不懂外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)人員已很難開展日常的檢驗(yàn)工作。開展雙語(yǔ)教學(xué)有助于提升醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生的外語(yǔ)水平,這為其更快更好地適應(yīng)臨床檢驗(yàn)工作的需要奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。眾所周知,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)高度的自動(dòng)化水平大大提高了工作效率,解放了勞動(dòng)力,但是也對(duì)勞動(dòng)力自身的質(zhì)量與水平提出了更高的要求,要求他們不僅要具備醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)的專業(yè)知識(shí),而且要具備較高的外語(yǔ)水平,只有這樣才能保證臨床檢驗(yàn)工作的正常開展。
2開展雙語(yǔ)教學(xué)的難題及應(yīng)對(duì)策略
對(duì)于醫(yī)學(xué)類專業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),在進(jìn)入大學(xué)之前學(xué)習(xí)的醫(yī)學(xué)英文詞匯很有限,如果就醫(yī)學(xué)專業(yè)課程對(duì)其開展部分或全英語(yǔ)授課,這不但不能取得良好的授課效果,反而會(huì)讓學(xué)生對(duì)所學(xué)課程產(chǎn)生恐懼與厭煩心理,甚至喪失專業(yè)學(xué)習(xí)的興趣與信心。此外,作者所在院校生源多來(lái)自山東本省,存在著口語(yǔ)水平參差不齊的問(wèn)題;且任課教師均為非英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè),所以口語(yǔ)水平也不高。因此,在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)課程的教學(xué)過(guò)程中,考慮到學(xué)生掌握的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯有限及教師口語(yǔ)水平不高的實(shí)際情況,只在部分重點(diǎn)課程內(nèi)容中實(shí)行中英文結(jié)合即雙語(yǔ)的授課方式。在醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)的教學(xué)中,以《臨床血液學(xué)檢驗(yàn)》課程中的血栓與止血檢驗(yàn)部分的血液凝固一節(jié)為試點(diǎn)課程,以作者所在院校2011級(jí)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)3個(gè)班的154名學(xué)生為授課對(duì)象,對(duì)本課程開展雙語(yǔ)教學(xué)的意愿、對(duì)不同中英文比例授課方式的學(xué)生滿意度及授課效果(課堂測(cè)試成績(jī))進(jìn)行了調(diào)查。可以看出,隨著英文授課比例的增加,醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)授課方式的滿意度逐漸下降,且從課堂測(cè)試成績(jī)也可以看出學(xué)習(xí)效果隨學(xué)生滿意度的下降也越來(lái)越差。但從期末考試的成績(jī)來(lái)看,成績(jī)超過(guò)80分的學(xué)生比例超過(guò)了70%(72.08%),這優(yōu)于去年的期末考試成績(jī)(成績(jī)超過(guò)80分的學(xué)生比例為61.80%)。盡管今年的期末考試試題中的名詞解釋全為英文,而且部分選擇及問(wèn)答題也用英文命題,但學(xué)生的成績(jī)卻優(yōu)于往年,由此可見,雙語(yǔ)教學(xué)雖然增加了學(xué)生的學(xué)習(xí)難度,但是從根本上調(diào)動(dòng)了他們的學(xué)習(xí)積極性。盡管《臨床血液學(xué)檢驗(yàn)》的雙語(yǔ)教學(xué)在作者所在院校醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)教學(xué)中取得了較好的學(xué)習(xí)效果,但也存在諸多問(wèn)題和矛盾,就此作逐一探討。
2.1學(xué)生
從2011級(jí)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)3個(gè)班的154名學(xué)生對(duì)開展雙語(yǔ)教學(xué)的意愿進(jìn)行了調(diào)查,結(jié)果顯示,95.45%的學(xué)生愿意學(xué)校開展專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué),他們認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)可同時(shí)提升專業(yè)和外語(yǔ)水平,能使其所學(xué)知識(shí)與國(guó)際先進(jìn)的知識(shí)接軌,并有助于他們?cè)诖笏倪M(jìn)行的研究生英語(yǔ)考試。另有2.60%的學(xué)生不愿意學(xué)校開展專業(yè)課的雙語(yǔ)教學(xué),原因是他們擔(dān)心自己聽不懂,反而影響專業(yè)課的學(xué)習(xí)。1.95%的學(xué)生對(duì)此持中立態(tài)度。因此,開展雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)因人施教,根據(jù)學(xué)生英語(yǔ)及專業(yè)水平分別制定不同的雙語(yǔ)教學(xué)方案,以醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)知識(shí)為最終目的。
2.2師資
雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)現(xiàn)的一個(gè)重要因素是教師,師資隊(duì)伍的英語(yǔ)水平直接關(guān)系到雙語(yǔ)教學(xué)授課效果的好壞。雙語(yǔ)教學(xué)對(duì)承擔(dān)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)課授課的教師提出了更高的要求,要求其不僅要具有較高的醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)知識(shí)水平,又要有較好的英語(yǔ)聽力和口語(yǔ)表達(dá)能力,能熟練地跟學(xué)生進(jìn)行交流。調(diào)查顯示,96.75%的學(xué)生對(duì)教師的英語(yǔ)水平尤其是英語(yǔ)口語(yǔ)水平包括發(fā)音、語(yǔ)速、流利程度存在擔(dān)憂,另有29.87%、22.73%和57.79%的學(xué)生認(rèn)為教師多媒體課件質(zhì)量、授課方式以及個(gè)人形象對(duì)教學(xué)效果也有重要影響。因此,應(yīng)對(duì)開展雙語(yǔ)教學(xué)的教師加大培養(yǎng)力度,通過(guò)開展培訓(xùn)班、進(jìn)修、出國(guó)深造、外語(yǔ)講課比賽等方式提高雙語(yǔ)教師的語(yǔ)言和專業(yè)水平。
2.3教材
教材是教學(xué)的主要依據(jù),也是學(xué)生學(xué)習(xí)的主要依據(jù)。74.68%的學(xué)生傾向于中英文對(duì)照的雙語(yǔ)教材,20.13%的學(xué)生支持使用英文原版教材,5.19%的學(xué)生傾向于中文教材。在教學(xué)中,每位授課教師應(yīng)均有一本英文原版教材。對(duì)醫(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)比較相關(guān)、難度適宜的是McGraw-Hill醫(yī)學(xué)出版社出版的Hematolo-gyinClinicalPractice(第5版),定價(jià)為584.2元。鑒于英文原版教材的成本太高,考慮到學(xué)生的經(jīng)濟(jì)承受能力,將教材章節(jié)整理后,采用復(fù)印裝訂方式制作了一份精簡(jiǎn)版講義,然后分發(fā)給每位學(xué)生,這樣學(xué)生可通過(guò)預(yù)習(xí),大概理解每堂課的內(nèi)容,再加上課堂上教師的重點(diǎn)講解,就能更好地理解課程內(nèi)容。
2.4教學(xué)模式及方法
目前采用的雙語(yǔ)教學(xué)模式多為過(guò)渡式,即在學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)部分科目或全部科目使用母語(yǔ)教學(xué),一段時(shí)間后,則只使用外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)。這種模式的最終目標(biāo)也是達(dá)到全英語(yǔ)授課,對(duì)目前我國(guó)的高等教育現(xiàn)狀來(lái)說(shuō),其實(shí)現(xiàn)的難度比較大。一般采用下列程序?qū)︶t(yī)學(xué)檢驗(yàn)專業(yè)學(xué)生進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué):在每堂課前要求學(xué)生預(yù)習(xí)精簡(jiǎn)版講義,采用課堂提問(wèn)的方式測(cè)試預(yù)習(xí)的效果。對(duì)一些難以理解的重點(diǎn)專業(yè)術(shù)語(yǔ)采用在課程一開始就先講解的原則,以便學(xué)生能更好地聽懂授課內(nèi)容。對(duì)授課內(nèi)容采用通俗易懂的語(yǔ)言由淺入深的講解,時(shí)刻關(guān)注學(xué)生的表情變化,對(duì)用外語(yǔ)講解后學(xué)生不易理解的內(nèi)容要對(duì)每個(gè)重要的單詞穿插中文逐一講解。在講解過(guò)程中,要加強(qiáng)師生間的互動(dòng),不時(shí)的提問(wèn)可以吸引學(xué)生的注意力,有助于提高學(xué)習(xí)效果。同時(shí),教師要提高自己的授課技巧,如豐富的肢體語(yǔ)言、較強(qiáng)的幽默感、適當(dāng)?shù)膱D片及視頻,都將有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,取得較好的授課效果。在每次課結(jié)束或每個(gè)知識(shí)點(diǎn)講解完畢的時(shí)候,教師要以雙語(yǔ)對(duì)此次授課內(nèi)容作一小結(jié),這樣達(dá)到一方面突出重點(diǎn)、加深印象的目的,另一方面讓學(xué)生緊繃的神經(jīng)稍微放松一下,利于學(xué)好下一節(jié)的內(nèi)容。此外,在授課過(guò)程中,教師的時(shí)間安排非常重要。雙語(yǔ)教學(xué)授課進(jìn)度肯定不及母語(yǔ)授課,要在課堂中講重點(diǎn)難點(diǎn)內(nèi)容,其他內(nèi)容可以留給學(xué)生自學(xué),這樣不僅解決了授課進(jìn)度的問(wèn)題,而且有助于培養(yǎng)學(xué)生自學(xué)的能力和提高他們的專業(yè)外語(yǔ)水平。考試是檢驗(yàn)學(xué)生學(xué)習(xí)效果好壞的一個(gè)重要指標(biāo),因此,對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的課程或內(nèi)容,可以采用英文命題,中英文作答均可的方式,對(duì)英文解答可以適當(dāng)給予獎(jiǎng)勵(lì)加分。
2.教學(xué)模式的摸索:目前,我國(guó)醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)主要有以下三種模式:第一種是浸入式雙語(yǔ)教學(xué)模式,教師完全使用英語(yǔ)授課,學(xué)生則利用英語(yǔ)這門第二語(yǔ)言來(lái)學(xué)習(xí)自己的專業(yè)知識(shí),這種全英講授模式是雙語(yǔ)教學(xué)最終要實(shí)現(xiàn)的目標(biāo);第二種是過(guò)渡式雙語(yǔ)教學(xué)模式,教師在進(jìn)行講授過(guò)程中,某些課程用母語(yǔ)講授,而學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)的課程同步進(jìn)行;第三種是雙向雙語(yǔ)教學(xué),教師同時(shí)使用兩種語(yǔ)言教學(xué),以英語(yǔ)為主,母語(yǔ)為輔,在遇到較難的問(wèn)題時(shí),采用母語(yǔ)進(jìn)行解釋,這種教學(xué)方式是目前我國(guó)高校最常用的雙語(yǔ)教學(xué)模式。在實(shí)際的雙語(yǔ)教學(xué)中不管采取哪種教學(xué)模式,其首要任務(wù)都是讓學(xué)生充分掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容,其次才是兩種語(yǔ)言的熟練交流,盡量避免把專業(yè)課變成了“英語(yǔ)課”,給學(xué)生增加過(guò)多的負(fù)擔(dān)。
3.教學(xué)效果的檢驗(yàn):在生理學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,還要不斷檢驗(yàn)教學(xué)效果,通常采用的檢驗(yàn)方法有課堂檢查和問(wèn)卷調(diào)查。在課堂上與學(xué)生交流的同時(shí)檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,可以及時(shí)發(fā)現(xiàn)教學(xué)中存在的問(wèn)題、薄弱環(huán)節(jié)和不足,從而進(jìn)行調(diào)整和改進(jìn)。通過(guò)對(duì)參加生理學(xué)雙語(yǔ)學(xué)習(xí)的學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,也可以了解到學(xué)生對(duì)開展雙語(yǔ)教學(xué)的態(tài)度及影響等。此外,還可以采用小測(cè)驗(yàn)及雙語(yǔ)考核的方式來(lái)檢驗(yàn)生理學(xué)雙語(yǔ)的教學(xué)效果。
二、生理學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)的思考
對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的概念、目標(biāo)方面,眾多學(xué)者的意見基本一致。雙語(yǔ)教學(xué)的概念基本上采取英國(guó)朗文出版社出版的《朗文應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》給出的定義:
Theuseofasecondorforeignlanguageinschoolfortheteachingofcontactsubjects,中文含義是“在學(xué)校里對(duì)所授學(xué)科使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)”。雙語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是通過(guò)雙語(yǔ)教學(xué)使醫(yī)學(xué)生能夠利用英語(yǔ)等外語(yǔ),在醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域進(jìn)行總結(jié)、學(xué)習(xí)、工作和交流,使學(xué)生較早了解和掌握醫(yī)學(xué)最新成果、并具備向外發(fā)表學(xué)術(shù)成果的能力(李海燕等,2008;何興祥等,2004)。實(shí)際上,雙語(yǔ)教學(xué)的目的是雙重導(dǎo)向的,既要達(dá)到提高外語(yǔ)能力的目標(biāo),又要達(dá)到掌握專業(yè)知識(shí)的目的。
在雙語(yǔ)教學(xué)的模式方面,所用術(shù)語(yǔ)小有差異,但基本一致。目前雙語(yǔ)教學(xué)基本可以被分為三種模式:
首先是浸入型雙語(yǔ)教學(xué)(Immersionprogram),即學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語(yǔ)言進(jìn)行教學(xué);學(xué)校采用英文原版專業(yè)教材,課堂板書,學(xué)生的作業(yè)、考試以及教師課堂講解全部采用英語(yǔ)。其次是過(guò)渡型雙語(yǔ)教學(xué)(Transitionalbilingualeducation),即學(xué)生進(jìn)入學(xué)校以后部分或全部使用母語(yǔ),然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z(yǔ)言進(jìn)行教學(xué);這種教學(xué)模式采用英文專業(yè)教材,課堂板書采用英文,學(xué)生的作業(yè)采用英文,教師課堂講解采用中文和英文混合方式,運(yùn)用外語(yǔ)的比例也逐漸從少到多。教師在課堂上交替使用中英文,用雙語(yǔ)對(duì)學(xué)科知識(shí)進(jìn)行描述、講解、評(píng)述,避免學(xué)生一開始因不適應(yīng)直接用第二語(yǔ)言教學(xué)而產(chǎn)生許多困難。保持型雙語(yǔ)教學(xué)(Maintenancebilingualeducation)(有些學(xué)者稱為滲透式教學(xué),王興坡,2007),即學(xué)生剛進(jìn)入學(xué)校時(shí)使用本族語(yǔ),然后逐漸地使用第二語(yǔ)言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語(yǔ)教學(xué)。大多數(shù)學(xué)者對(duì)教學(xué)模式的分類基本一致,但也有學(xué)者認(rèn)為目前,我國(guó)高等醫(yī)學(xué)院校雙語(yǔ)教學(xué)還處在起步和探索階段,真正意義上的雙語(yǔ)教學(xué)模式還沒(méi)有形成(李愛(ài)萍等,2007)。李愛(ài)萍等把雙語(yǔ)教學(xué)大致分為以下三種方式:(1)教師在授課時(shí)用英語(yǔ)講授關(guān)鍵詞和重要內(nèi)容,英語(yǔ)授課比例占30%;(2)教師在授課時(shí)中英文交替使用,引導(dǎo)學(xué)生用英語(yǔ)表達(dá)相關(guān)專業(yè)內(nèi)容,英語(yǔ)授課比例占50%;(3)教師在授課時(shí)英語(yǔ)授課比例占70%,教師和學(xué)生能用英語(yǔ)進(jìn)行專業(yè)思維和交流。提出了準(zhǔn)確的授課語(yǔ)言的比例,但如果能提出科學(xué)的依據(jù),其指導(dǎo)力就更強(qiáng)了。
二、雙語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題
目前,國(guó)內(nèi)雙語(yǔ)教學(xué)中所存在的問(wèn)題主要有以下幾點(diǎn):
1.對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)認(rèn)識(shí)不清。
許多人將雙語(yǔ)教學(xué)同強(qiáng)化英語(yǔ)教學(xué)等同起來(lái),認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)就是培養(yǎng)英語(yǔ)人才;有人認(rèn)為雙語(yǔ)教學(xué)必須使用全英文授課,全英文教材;也有人認(rèn)為必須運(yùn)用中文授課。其實(shí)必須明確雙語(yǔ)教學(xué)的本質(zhì)和目的是外語(yǔ)和專業(yè)知識(shí)并重,如果將雙語(yǔ)課變成純外語(yǔ)課或者將完全不重視外語(yǔ)都是不合適的。
2.師資水平難以達(dá)到雙語(yǔ)教學(xué)的要求。
從事雙語(yǔ)教學(xué)的教師必須具有扎實(shí)的外語(yǔ)表達(dá)能力和豐富的專業(yè)知識(shí)。目前很多高校的外語(yǔ)專業(yè)教師外語(yǔ)講得很流利,但卻不了解醫(yī)學(xué)專業(yè)知識(shí);而醫(yī)學(xué)專業(yè)的教師精通自身的專業(yè)知識(shí),外語(yǔ)水平卻十分有限。好的師資必須兼具兩種能力。
3.外文原版教材的匱乏影響雙語(yǔ)教學(xué)的質(zhì)量。
實(shí)施有效的雙語(yǔ)教學(xué)必須依托外文原版教科書和教學(xué)參考用語(yǔ)。沒(méi)有原版教材和參考書,教師和學(xué)生就無(wú)法接觸到正宗的外語(yǔ)。由于我國(guó)高校的雙語(yǔ)教學(xué)目前尚處于起始階段,雙語(yǔ)教學(xué)教材十分匱乏。有的所謂雙語(yǔ)教材,只是教師按照個(gè)人喜好挑選的一些外文文字資料、復(fù)制的課件,或是將現(xiàn)有的中文教材部分翻譯成外文的資料。教師自編自選的外文教材在其翻譯的正確性上難以保證,容易造成教學(xué)上的隨意性和語(yǔ)言表達(dá)上的偏差,以致給學(xué)生造成誤導(dǎo)。
4.雙語(yǔ)教學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制尚未建立。
教學(xué)必須要有與之相適應(yīng)的評(píng)價(jià)機(jī)制。雙語(yǔ)教學(xué)不同于一般的教學(xué),不能用常規(guī)的教學(xué)評(píng)價(jià)機(jī)制來(lái)衡量雙語(yǔ)教學(xué)的效果。雙語(yǔ)教學(xué)要達(dá)到什么樣的目標(biāo),往往不是即刻就能夠判定的,而需要一定時(shí)期的跟蹤調(diào)查才能得出正確的結(jié)論。為了促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的健康發(fā)展,應(yīng)該盡快建立符合雙語(yǔ)教學(xué)規(guī)律和特點(diǎn)的評(píng)價(jià)機(jī)制。
5.雙語(yǔ)教學(xué)氛圍不濃。
營(yíng)造雙語(yǔ)環(huán)境對(duì)于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)非常重要,目前大多數(shù)院校僅在英語(yǔ)課及“雙語(yǔ)教學(xué)”課堂中講英語(yǔ),這就容易造成“孤島”效應(yīng),不利于形成濃厚的英語(yǔ)氛圍(孫曉嘉,2008;肖堅(jiān)等,2005)。
三、當(dāng)前醫(yī)學(xué)雙語(yǔ)教學(xué)研究的建議
鑒于雙語(yǔ)教學(xué)中所存在的問(wèn)題,學(xué)者們也提出了很多解決建議,比如將網(wǎng)絡(luò)、多媒體于應(yīng)用雙語(yǔ)教學(xué),因?yàn)殡p語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用網(wǎng)絡(luò)、多媒體有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,便于教師講解,從而提高雙語(yǔ)教學(xué)的效果(高美華等,2008)。齊建光等(2005)借鑒了國(guó)外先進(jìn)的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和在雙語(yǔ)教學(xué)中的一些體會(huì),提出了循序漸進(jìn)地推進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)改革,編寫適合我國(guó)醫(yī)學(xué)生需要的雙語(yǔ)教學(xué)教材,加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè),改革教學(xué)方法,調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性等具體措施。孫曉嘉(2008)也提出了大力加強(qiáng)師資隊(duì)伍建設(shè)、發(fā)揮學(xué)生主觀能動(dòng)性,增強(qiáng)學(xué)習(xí)興趣,加強(qiáng)雙語(yǔ)教學(xué)的教材建設(shè),創(chuàng)建校園雙語(yǔ)環(huán)境,如辦英語(yǔ)報(bào)紙,英語(yǔ)廣播等的建議。宋漢君等(2007)除上述建議外,還提出建立評(píng)價(jià)機(jī)制的建議,認(rèn)為建立評(píng)價(jià)體系是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的保證,必須把現(xiàn)行的終結(jié)性評(píng)價(jià)與過(guò)程性評(píng)價(jià)有機(jī)地結(jié)合起來(lái),形成良好的評(píng)價(jià)機(jī)制和導(dǎo)向機(jī)制。只有建立這樣的發(fā)展性評(píng)價(jià),醫(yī)學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)中所付出的努力才會(huì)得到科學(xué)公正的反映;制定教學(xué)評(píng)價(jià)體系要注意結(jié)合學(xué)校的雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)際,同時(shí)要注意時(shí)效性,既要考慮醫(yī)學(xué)教學(xué)目標(biāo)的定位,又要考慮學(xué)生外語(yǔ)方面的接受能力和文化素養(yǎng)的變化趨勢(shì)。其他學(xué)者諸如趙毅,王燕(2007),宋漢君等(2007)等也提出了類似的建議??梢韵胂蟮氖?,雙語(yǔ)教學(xué)研究的發(fā)展趨向肯定著重在如何實(shí)施這些建議上以及這些建議的可行性和科學(xué)性上。超級(jí)秘書網(wǎng)
當(dāng)前的雙語(yǔ)教學(xué)研究人員可謂眾多,但是總的來(lái)說(shuō),論述多,實(shí)證少;調(diào)查多,實(shí)驗(yàn)少。很多研究重復(fù),真正有意義和創(chuàng)新的不多,真正具有另人信服且具有指導(dǎo)意義的不多。比如在三種教學(xué)模式的應(yīng)用中,究竟哪種對(duì)醫(yī)學(xué)生有用,對(duì)哪種英語(yǔ)水平的醫(yī)學(xué)生效果好,鮮有研究。我們知道雙語(yǔ)教學(xué)的目的是雙重的,三種教學(xué)模式中究竟哪種有利于學(xué)生達(dá)到提高外語(yǔ)專業(yè)的目的,哪種更能達(dá)到提高專業(yè)知識(shí)的目的,或者某種教學(xué)模式在兩方面都能達(dá)到更好的效果。從上文的論述中,我們已得知眾學(xué)者提出了很多改進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)效果的建議。但這些建議大多數(shù)基于簡(jiǎn)單的推理和想當(dāng)然,很多是簡(jiǎn)單呼吁的紙上談兵。其建議建立在科學(xué)實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)上的少之又少。鑒于這個(gè)情況,我們認(rèn)為,以實(shí)證的方式對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)在醫(yī)學(xué)院校應(yīng)用的研究很有必要。只有在科學(xué)實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,我們對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)效果的全面檢測(cè),其結(jié)果才能另人信服,也才會(huì)具有指導(dǎo)意義。
生命科學(xué)是本世紀(jì)的主導(dǎo)學(xué)科之一,而《生物化學(xué)》是生命科學(xué)中的基礎(chǔ)課程,其理論和相關(guān)技術(shù)已滲入到生命科學(xué)的各個(gè)領(lǐng)域,作為醫(yī)學(xué)院校的專業(yè)基礎(chǔ)必修課,在醫(yī)學(xué)教育中有著舉足輕重的作用。對(duì)該課程實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué),對(duì)諸如《遺傳學(xué)》等的雙語(yǔ)教學(xué)具有鋪墊的作用,對(duì)推動(dòng)和促進(jìn)我國(guó)醫(yī)學(xué)院校教學(xué)與國(guó)際前沿接軌具有重大意義。
近年來(lái),隨著生物化學(xué)研究的進(jìn)展,這門學(xué)科不斷出現(xiàn)一些新的專業(yè)術(shù)語(yǔ)和研究成果,而這些最先進(jìn)的信息多數(shù)儲(chǔ)存在英文中,把這些概念譯成中文,意義可能會(huì)變得模糊。我們雙語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐表明:采用英文原著上的表達(dá),學(xué)生能更準(zhǔn)確地把握其含義。這是單用母語(yǔ)教學(xué)所無(wú)法比擬的。
2生物化學(xué)開展雙語(yǔ)教學(xué)存在的問(wèn)題
2.1教材的選擇與應(yīng)用教材是知識(shí)的載體,沒(méi)有合適的教材,雙語(yǔ)教學(xué)就成了無(wú)源之水,無(wú)本之木。而目前我們尚缺乏統(tǒng)一的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)教材。我院目前是授課教師將現(xiàn)行的中文教材翻譯成英文講稿,一是難度太大,二是出現(xiàn)一些中式英語(yǔ)的情況。
2.2教師水平有待提高教師必須具備較強(qiáng)的教學(xué)能力,同時(shí)要有較高的英語(yǔ)水平。我院開展雙語(yǔ)教學(xué)的教師英語(yǔ)水平相對(duì)較好,但多為閱讀理解好,由于老師未受到公共外語(yǔ)的專門培訓(xùn),其聽說(shuō)能力無(wú)法達(dá)到運(yùn)用自如的程度,因而上課時(shí)難以展開解說(shuō),講解時(shí)無(wú)法發(fā)揮自如,這樣勢(shì)必影響了學(xué)生對(duì)知識(shí)點(diǎn)的理解,加上大量陌生的專業(yè)詞匯,使學(xué)生喪失繼續(xù)學(xué)下去的信心。
2.3學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)參差不齊在生物化學(xué)實(shí)行雙語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中發(fā)現(xiàn),部分同學(xué)存在著英語(yǔ)基礎(chǔ),尤其是聽說(shuō)能力較差的情況,這在一定程度上阻礙了雙語(yǔ)教學(xué)的推進(jìn)。由于生物化學(xué)的理論知識(shí)較深?yuàn)W,很多知識(shí)只能靠抽象思維來(lái)分析、消化,原本學(xué)習(xí)成績(jī)和英語(yǔ)水平一般的學(xué)生在接受大量的中文和英文新知識(shí)時(shí)感到非常吃力,因而在上課時(shí)產(chǎn)生抵觸情緒,這些學(xué)生在上雙語(yǔ)課時(shí)打磕睡或看別的書,有的學(xué)生甚至提出請(qǐng)老師用漢語(yǔ)授課。若對(duì)這樣的學(xué)生強(qiáng)行進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),結(jié)果必然是舍本逐末,不但達(dá)不到綜合素質(zhì)提高的目的,反而使學(xué)生連基本的知識(shí)都掌握不到。
2.4教學(xué)時(shí)數(shù)不夠雙語(yǔ)教學(xué)中的另一個(gè)難題就是學(xué)時(shí)不夠充足,由于課堂上的部分信息要用英語(yǔ)傳授,一些基本概念和定義等用英語(yǔ)講完之后,還要用漢語(yǔ)對(duì)其中的難點(diǎn)作進(jìn)一步解釋,這樣就延長(zhǎng)了教學(xué)時(shí)間,使得原本一個(gè)學(xué)時(shí)(40min)的內(nèi)容至少還需增加10min左右的時(shí)間才能完成[2]。
3生物化學(xué)開展雙語(yǔ)教學(xué)的幾點(diǎn)建議
3.1選用適用教材生物化學(xué)的英文教材很多,如何選用合適的教材是搞好生化雙語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)。目前,由于生物化學(xué)學(xué)科的迅速發(fā)展,使英文原版教材更新速度不斷加快,此外,原版教材大多為煌煌巨冊(cè),價(jià)格昂貴,學(xué)生難以承受,不適合作為教材使用[3]。因此可根據(jù)教學(xué)大綱和實(shí)際教學(xué)情況,參考原版教材,結(jié)合國(guó)內(nèi)現(xiàn)行教材,編輯出合適的生化雙語(yǔ)教學(xué)教材,并在上課前兩周發(fā)給學(xué)生,將重要而常用的專業(yè)詞匯列舉出來(lái),標(biāo)出音標(biāo)及中文翻譯,便于學(xué)生課前預(yù)習(xí)、課堂理解以及課后復(fù)習(xí)。
3.2加強(qiáng)師資建設(shè)師資水平是實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)的保證。目前我國(guó)的醫(yī)學(xué)院校普遍存在雙語(yǔ)教師短缺的現(xiàn)象,以非英語(yǔ)科班出身的教師來(lái)進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),對(duì)大多數(shù)教師來(lái)講,都是一個(gè)不小的困難,所以目前雙語(yǔ)教學(xué)中存在的最大問(wèn)題就是缺乏高水平的師資隊(duì)伍。針對(duì)這個(gè)問(wèn)題,教師應(yīng)該不斷加強(qiáng)口語(yǔ)和專業(yè)外語(yǔ)的學(xué)習(xí),更新自己的知識(shí)結(jié)構(gòu),提高知識(shí)素養(yǎng),在實(shí)踐中探索新的教學(xué)模式,使雙語(yǔ)教學(xué)取得好的教學(xué)效果。同時(shí),學(xué)??梢杂心康牡亟M織部分教師到外語(yǔ)院校進(jìn)行集中專門的英語(yǔ)口語(yǔ)培訓(xùn),我校組織過(guò)兩次此類培訓(xùn),效果還是很顯著的。
3.3探索教學(xué)模式鑒于學(xué)生外語(yǔ)水平參差不齊,又缺乏專業(yè)外語(yǔ)的基礎(chǔ),雙語(yǔ)教學(xué)一定要因材施教,循序漸進(jìn),分步實(shí)施,不能不顧學(xué)生實(shí)際情況盲目進(jìn)行[4]??梢葬槍?duì)同英語(yǔ)水平的學(xué)生分成不同的班級(jí),制定出不同的雙語(yǔ)教學(xué)方案。如英語(yǔ)水平整體較好的學(xué)生可以加大英語(yǔ)授課的比例,而針對(duì)英語(yǔ)聽說(shuō)能力較差的學(xué)生,可以適當(dāng)減少英語(yǔ)授課的時(shí)間和部分章節(jié),以保證他們掌握專業(yè)知識(shí)這一首要教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成。
3.4合理安排教學(xué)進(jìn)度對(duì)于雙語(yǔ)教學(xué)中教學(xué)時(shí)數(shù)不夠的問(wèn)題,筆者認(rèn)為可以充分發(fā)揮多媒體教學(xué)的優(yōu)勢(shì),將需要用英語(yǔ)解釋的概念用多媒體展示出來(lái),尤其將那些學(xué)生比較生疏的專業(yè)詞匯,用形象的圖片或者動(dòng)畫來(lái)演示,既利于學(xué)生理解和記憶,又減輕了教師的負(fù)擔(dān),節(jié)約了時(shí)間,也能夠收到良好的教學(xué)效果。除此以外,還應(yīng)當(dāng)考慮到學(xué)生的接受能力,不能好高騖遠(yuǎn),不能為了片面追求用英語(yǔ)教學(xué)而影響到對(duì)專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握。教學(xué)中應(yīng)該遵循“循序漸進(jìn)”的原則。